Beispiele für die Verwendung von "системы" im Russischen
В рециркуляторе замкнутого цикла есть три основные системы.
Il existe trois systèmes de base pour un recycleur à circuit fermé.
IRENA, возможно, и не является компонентом системы ООН, но она с самого начала должна рассматриваться как часть семьи.
Même si l'IRENA ne fait pas partie des Nations Unies, elle devrait d'emblée être considérée comme de la famille.
городские и междугородные общественные транспортные системы;
un réseau de transports urbain et extra-urbain public ;
Она позволила миллионам менtе обеспеченных, и, следовательно, исключенных из системы займов семей стать домовладельцами, инвесторам - получить высокую прибыль, а финансовым посредникам - заполучить комиссионные.
Grâce à elles, des millions de familles moins aisées et jusqu'alors en marge ont accédé à la propriété, les investisseurs ont encaissé les intérêts de leurs créances et les intermédiaires, leurs commissions et honoraires.
Это вид рекурсивной наблюдательной системы.
Voilà un genre de système d'observation répétée indéfiniment.
В демократической структуре каждый участник действует в пределах системы взаимосвязей.
Tous les acteurs d'une démocratie font partie dans un réseau de relations.
Основная проблема патентной системы проста:
Le problème fondamental du système de brevet est simple :
Основное предназначение этой системы - это снабжать и пополнять кислород, который потребляет ваш организм.
Maintenant, le but principal du réseau de gaz est de fournir de l'oxygène, pour remplacer l'oxygène que votre organisme consomme.
Тактика хакеров относительно проста, а атаки не предназначены для проникновения во внутреннюю сеть целевой системы.
La cyber-tactique n'est pas très sophistiquée et les attaques ne sont pas destinées à pénétrer dans le réseau interne du système visé.
Идеал нашей образовательной системы - ученый,
Notre système éducatif est basé sur la notion d'aptitude académique.
Умные энергетические системы могут позволить значительно сократить выбросы, однако потребуется план для приведения их в действие.
Un réseau intelligent de distribution électrique permettrait une réduction importante des émissions, mais il y faudra toute une planification.
В центре этой системы находились культурные организации, созданные Саддамом в столицах арабских и других стран мира.
Au coeur de ce réseau, on retrouve les organisations culturelles que Saddam fonda dans les capitales arabes ou autres.
бьющееся сердце глобальной климатической системы.
On peut voir la calotte glacière arctique comme le coeur du système climatique global.
Разве итальянская компания, столкнувшаяся со сбоем энергетической системы, не предпочтет отключить электричество французским, а не итальянским потребителям?
Une société italienne devant faire face à des pannes de réseau ne préférerait-elle pas fermer le réseau français plutôt que celui des consommateurs italiens ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung