Beispiele für die Verwendung von "ситуацию" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1123 situation819 position28 andere Übersetzungen276
И какими бы эффективными не были антикризисные меры МВФ, все же, если быть реалистом, всегда найдется следующая страна, также попавшая в кризисную ситуацию. Quelle que soit l'efficacité des mesures de préventions du FMI, il existera toujours des pays en crise.
Как ты видишь ситуацию там? Qu'en pensez-vous?
Однако Кеннеди понимал ситуацию лучше. Mais Kennedy a vu plus loin.
Эту ситуацию обязательно нужно менять. C'est vraiment cela qui doit être changé.
Как мы поменяем ситуацию к лучшему? Comment rendre cela différent?
Давайте я представлю ситуацию как треугольник. OK, je le vois comme un triangle, d'accord ?
"Мы меняем ситуацию с сегодняшнего дня. "Nous changeons les termes du marché à partir de maintenant.
Лишь немногие аналитики правильно оценили ситуацию. Quelques analystes ont compris ce qui se passait.
Он просто моментально отреагировал на ситуацию. Il était pris dans le feu de l'action.
Я знаю, что мы можем улучшить ситуацию. Je sais que nous pouvons faire mieux.
Возьмём, например, ситуацию с голодом в Африке. Prenons l'exemple de la famine en Afrique.
В ситуацию Табо Мбеки из Южной Африки. Vous en arrivez à Thabo Mbeki en Afrique du Sud.
Своими необдуманными действиями правительства стран усугубили ситуацию. Les gouvernements se sont alors dépêché de leur offrir toujours plus de ces affaires peu satisfaisantes.
Тут проблема похожа на ситуацию со СПИДом. Le principal problème que nous ayons ici est un peu comme avec le SIDA.
Вот почему р они не могли принять ситуацию. C'est pourquoi ils ne se sont pas soumis.
На Ближнем Востоке мы должны преодолеть патовую ситуацию. Nous devons sortir de l'impasse au Moyen-Orient.
Это немыслимо, что международное сообщество допускает подобную ситуацию. Il est impensable que la communauté internationale les laissent perdurer.
Собственные неоднозначные высказывания Умалы не слишком проясняют ситуацию. Ses discours ambigus ne sont d'aucune aide.
Представьте ситуацию, где всего пять людей принимает решение. Supposons un problème avec seulement 5 décideurs.
Злость на создавшуюся ситуацию ощутима по всем мире. La colère dans le monde est palpable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.