Beispiele für die Verwendung von "скорую" im Russischen
Эта двадцатка могла бы быть истрачена на обед на скорую руку.
Ces 20 dollars aurait pu être un déjeuner rapide.
Слабые государства скорее обнаруживают акты измены.
Les états peu sûrs sont plus rapides à détecter des actes de trahison.
Еще не было и четырех утра - скорее ближе к полуночи.
Ce n'était pas à quatre heure du matin, mais c'était proche de minuit.
Тем не менее, история их предоставит достаточно скоро.
Pourtant une rapide consultation de l'Histoire suffit à énumérer ces raisons.
Эти притоки предположительно превысят US$1 триллион в скором будущем.
Ces flux devraient atteindre 1 trillion de dollars dans un avenir proche.
Прогнозировали, что скоро будут получены ощутимые результаты.
Des résultats tangibles devaient être enregistrés sous peu.
Скоро застучат барабаны, зазвучат трубы.
Bientôt, les tambours rouleront et les trompettes sonneront.
Быстро развивающаяся отрасль наноматериалов, скорее всего, будет первой нанотехнологией, которая окажет влияние на нашу жизнь.
L'industrie des nanomatériaux, en développement rapide, est le secteur de la nanotechnologie qui est le plus à même d'affecter notre vie dans un premier temps.
Скорее всего, должен будет стать близким к нулю один из сомножителей -
Il faudra probablement que l'un de ces chiffres soit tout proche de zéro.
Скоро станет ясно, будет ли визит Эрдогана успешным.
Le succès ou non de la visite d'Erdogan sera apparent sous peu.
Финансовые рынки будут, скорее всего, процветать, и за этим последует более быстрое, основанное на справедливости развитие.
Les marchés financiers devraient alors prospérer, suscitant un développement plus rapide et plus équitable du pays.
Другими словами, теоретически возможно, что достаточно скоро мы сможем с помощью биотехнологий создать человеческие существа, которые светятся в темноте.
En d'autres termes, il est théoriquement possible que dans un avenir proche nous soyons capable avec la biotechnologie de créer des êtres humains qui brillent dans le noir.
Гордон Браун скоро примет бразды правления в качестве премьер-министра Великобритании.
Et au Royaume-Uni, Gordon Brown doit sous peu occuper les fonctions de Premier ministre.
К сожалению, в области психического здоровья эффективное лечение не бывает скорым, и нелегко обучить кого-то его проводить.
Malheureusement, en matière de santé mentale, les traitements efficaces ne sont ni rapides ni aisément assimilés.
Часть из них либо будет очень скоро, либо уже, как вы видели, есть сегодня в той или иной форме.
Certaines sont très proches, voire déjà, comme vous l'avez vu, disponibles aujourd'hui d'une façon ou d'une autre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung