Exemples d'utilisation de "следуем" en russe
Traductions:
tous1961
être834
avoir459
suivre362
aller213
s'être48
découler14
s'avoir5
s'ensuivre4
résulter4
succéder4
faire suite3
ressortir3
écouter2
se faire suite2
appartenir2
autres traductions2
О них мне бы и хотелось поговорить, принципы поведения в этой отрасли принципы поведения, которым мы следуем в нашей компании.
Je voudrais parler de ces "4% autres", parce que la politique de cette entreprise, dans un sens, a été la partie la plus fascinante, pour moi.
У каждого из нас есть история, которой мы следуем.
Nous tous, chacun, avons une histoire que nous suivons.
Вот мы над Атлантикой - в этом месте начинается цепь, далее через Карибское море следуем в Центральную Америку, а заканчиваем напротив Тихого океана, на 9 градусов севернее.
Nous sommes au-dessus de l'Atlantique - voilà la crête ici - mais on va survoler les Caraïbes, l'Amérique Centrale, et finir contre le Pacifique, neuf degrés au nord.
Тогда почему мы следуем за фундаменталистами к самому сердцу их безумия?
Pourquoi, alors, suivons-nous les fondamentalistes au coeur même de leur folie ?
Мы следуем за ними не ради них, но ради нас самих.
Nous suivons les leaders, pas pour eux, mais pour nous-mêmes.
На доске мы записываем имена, напротив каждого - сказанную мысль, Тогда мы следуем процессу, который я описал.
On inscrit les noms au tableau, on inscrit les suppositions à côté, Ensuite nous suivons le procecus que j'ai déjà décrit.
Но если мы следуем законам оригами, мы можем поместить эту модель на другой изгиб, который сам по себе очень и очень прост,
Mais si on suit les lois de l'origami, on peut utiliser ces motifs dans un autre pliage, qui lui-même peut être très, très simple.
Мне всегда нравилась политическая карикатура, так почему бы мне не поработать над содержанием моих рисунков, чтобы заставить людей думать о глупых правилах, которым мы следуем, а не только веселить их"?
J'ai toujours aimé les dessins politiques, donc pourquoi ne ferais-je pas quelque chose avec mes dessins pour faire réfléchir les gens sur les règles stupides que nous suivons, tout en les faisant rire ?
Следующий шаг произошёл внутри этих сообществ.
Et la prochaine étape s'est produite au sein de ces communautés.
Неизбежно следовала новая конституция и выборы.
S'ensuivaient invariablement une nouvelle constitution et des élections.
Затем следуют критические отзывы прессы, которые приводят к исчезновению всей подобной активности и инициатив.
L'explosion du nombre d'articles de presse critiques qui en résulte provoque un arrêt général de toute activité et de toute initiative.
Серьёзные международные финансовые кризисы редко следуют один за другим, но постоянное присутствие подобного упрямого стимулирования всегда приводит к проблемам:
Il est rare que deux grosses crises financières internationales se succèdent de près mais le maintien d'incitations aussi perverses est toujours une source de problèmes.
Америке следует начать слушать, прежде чем будет слишком поздно.
L'Amérique devrait commencer à écouter avant qu'il ne soit trop tard.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité