Beispiele für die Verwendung von "случается" im Russischen
Ну а что, конечно же, случается в реальной жизни?
Mais évidemment, qu'est ce qui se passe dans la vraie vie ?
Когда такое случается, всё решает способность Америки проявлять силу.
Dans ce cas de figure, la capacité des Etats-Unis à faire valoir leur pouvoir fait toute la différence.
А что же случается со всеми этими токсинами когда мы умираем?
Alors qu'advient-il de ces toxines quand nous mourrons?
Жизнь - то, что с тобой случается, пока ты занят другими делами.
La vie c'est ce qui se passe pendant que tu es occupé à faire d'autres plans.
Так что если в семье случается такая смерть, их надо отнести к группе повышенного риска.
Donc si une famille est victime d'une mort d'un nourrisson, elle devient de fait partie d'un groupe à haut risque.
Что же происходит на приземлённом уровне, вдалеке от власти, случается с обычными гражданами.
Ce qui se passe sur le terrain, loin des sphères du pouvoir, se passe pour les citoyens ordinaires, un à un.
Слушание дел в суде присяжных, что и так было нечастым явлением, случается всё реже и реже.
Le procès avec jury, qui était de toutes façons rare, se fait de moins en moins.
в какой степени генеральный директор должен нести ответственность за то, что случается под его наблюдением?
dans quelle mesure un PDG doit-il être tenu pour responsable de ce qui se passe sous son mandat ?
Океан нагрелся, как иногда с ним случается, и горячая точка сформировалась и оставалась вокруг островов Феникс целых шесть месяцев.
L'océan s'est réchauffé comme il le fait parfois, et le point chaud s'est formé et est resté juste au-dessus des îles Phoenix pendant six mois.
А что случается, если вы никак их не стимулируете их, а просто оставляете их самим себе?
Que se passe-t-il si vous ne les récompensez jamais, vous les laissez seuls?
Как часто случается в остальной части мира, неожиданное богатство, такое как свалилось на Норвегию благодаря нефти и газу, может стать в такой же степени проклятием, как и благословением.
Comme si souvent de par le monde, les richesses inattendues qui ont fait le bonheur de la Norvège grâce au pétrole et au gaz peuvent se révéler tout autant dangereuses que positives.
Вот что случается с девочками в удалённых районах.
"C'est ce qui arrive aux filles dans les zones reculées.
Вы видите, мы начинаем приближаться к понятию пределов и дифференциальному исчислению и к тому, что случается, когда мы достигаем экстремальных значений - очень маленькие стороны и очень большое число сторон.
Vous voyez que c'est un premier pas vers les limites et le calcul différentiel et ce qu'il se passe quand on pousse les choses à l'extrême - de très petits côtés et un très grand nombre de côtés.
Надеюсь, когда вы узнаете что-то, как, например, живет мир природы, я просто хочу сказать, что когда вы читаете что-нибудь в газете или вам случается услышать разговор о чем-то смешном в мире природы, все это было сделано ребенком.
J'espère que lorsque vous apprenez des choses, par exemple comment le monde naturel fonctionne - Je veux juste dire qu'à chaque fois que vous lisez quelque chose dans le journal ou que vous entendez parler de quelque choses de ridicule dans le monde naturel il a été fait par un enfant.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung