Beispiele für die Verwendung von "случиться" im Russischen

<>
Как мы позволили этому случиться? Pourquoi laissons-nous tout ceci se produire ?
Что же плохого может случиться? Et qu'est-ce qui pourrait aller de travers?
То же самое может случиться опять. Il peut très bien continuer dans cette voie.
Может случиться некоторая нелинейность, пороговый эффект. Il pourrait y avoir des non-linéarités, des effets de seuil.
Та же история может сейчас случиться. Ce qui peut s'appliquer aujourd'hui.
Мы не можем позволить подобному случиться снова. Ne laissons pas cette situation se reproduire.
Когда что-либо из этого может случиться? Quand cela pourrait-il se produire ?
Конечно же, этому не суждено было случиться. Bien sûr, cette proposition n'a pas eu de suite.
Может ли это случиться через 50 лет? Seront-ils là dans 50 ans?
Может ли то же самое случиться снова? La même chose peut-elle se reproduire?
Моего ребенка, я дала этому случиться с ней. Mon propre enfant, et j'ai laissé faire ça aussi.
И мы не можем позволить себе этому случиться. Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser faire.
Мы создаем условия, в которых счастье может случиться. Nous créons les conditions propices à l'émergence du bonheur.
Это демонстрировало лучшее, что может случиться с человечеством. Cela illustrait le meilleur que l'humanité pouvait offrir.
Это не просто случайность, это должно было случиться. Ce n'est pas par hasard, c'est voulu.
Но это может случиться только при наличии значительных инвестиций. Mais cela pourra uniquement se produire avec un investissement considérable.
Или должно случиться что-то еще, чтобы восстановить экономику? On peut aussi se demander si un autre élément interviendra pour renverser cette tendance économique.
и очень скоро почти всё плохое, что могло случиться, случилось. Assez rapidement, à peu près tout ce qui aurait pu mal tourner, tourna mal.
Может ли нечто подобное случиться с сегодняшними держателями крупных валютных резервов? La męme chose se prépare-t-elle pour les détenteurs actuels de larges réserves ?
По всей вероятности, это может случиться и с банками в других странах. Les banques d'autres pays pourraient-elles aussi être touchées ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.