Beispiele für die Verwendung von "случиться" im Russischen
Таким образом, идея в том, чтобы позволить музыке случиться.
Et donc, toute l'idée est de vraiment laisser les choses se faire toutes seules.
Но сможет ли Европа перенести такое потрясение, и что может случиться с США, если это все-таки произойдет?
Mais l'Europe pourra-t-elle gérer un tel choc, et qu'adviendrait-il des Etats-Unis si cela se produisait?
Может случиться так, что пересмотр стратегии с учетом новых фактов сможет открыть путь вперед.
Il se pourrait bien que la voie de l'avenir se trouve dans l'analyse de cette stratégie à la lumière de faits nouveaux.
А сами израильтяне и палестинцы, у которых в трех из четырех соседних государств надвигается или уже идет гражданская война, не нуждаются в напоминаниях о том, что может случиться, если они не покажут пример миролюбия своим соседям.
Les Israéliens et les Palestiniens eux-mêmes, avec des guerres civiles potentielles ou en cours sur trois de leurs quatre frontières, savent ce qu'il pourrait advenir s'ils ne prennent pas l'initiative en donnant l'exemple d'une relation pacifiée.
Мы показываем два случайных слова, поэтому могут случиться интересные вещи.
Vous voyez, le truc c'est que, puisque nous présentons deux mots pris au hasard, il peut se passer des choses intéressantes.
Вы должны написать продолжение, и вот что в нём должно случиться."
Vous devez absolument écrire la suite, et voilà ce qui va se passer."
Однако, при особых обстоятельствах это может случиться.
Cependant, dans d'autres circonstances, ça peut arriver.
Огромное количество творческих прорывов может случиться в результате урока, преподанного катастрофой.
Tellement de choses créatives peuvent se passer quand les gens apprennent des désastres.
Я абсолютно не имел понятия о том, что должно было случиться позже.
Je n'avais absolument aucune idée de ce qui allait se passer ensuite.
А то, что происходит в Америке, может случиться и в других странах.
Et il est fort possible que ce qui se passe aux Etats-Unis s'étende à d'autres pays.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung