Beispiele für die Verwendung von "сможете" im Russischen
Надеемся, что вы сможете посетить АллоСферу.
Nous espérons que vous viendrez tous voir l'AlloSphere.
"Вы создаете монстра, которого не сможете контролировать".
"vous accouchez d'un monstre qu'il ne vous sera plus possible de contrôler."
но вы сможете увидеть сотни маленьких, бледных пятен.
Mais là vous voyez des centaines de petites traces.
Каким образом вы сможете расположить галактики в таком порядке?
Comment faites-vous pour placer des galaxies là-dedans en suivant un tel motif ?
Вы не сможете делать ничего, кроме этого в своё свободное время.
Vous ne ferez rien d'autre du reste de la journée.
Но только увидев картинку целиком, вы сможете полностью понять, в чем дело.
Mais c'est seulement lorsque vous obtenez l'intégralité de l'image que vous êtes en mesure de comprendre totalement ce qui se passe.
Вы получите 223,000 результатов, но ни одного, которым вы сможете воспользоваться.
Vous récupérez 223,000 réponses, mais aucun résultat utilisable !
он будет означать "Проверьте своё здоровье", и вы сможете провериться и принять меры.
Ce sera le voyant "contrôle du corps" et allez le faire réviser.
Но если вы теперь утратите один из зубов, вы не сможете его регенерировать
Mais si vous perdez ces deuxièmes dents, elles ne repoussent pas.
и если угол правильный, вы сможете увидеть, как в шёлковой плёнке появляется голограмма.
Et si l'angle est correct, vous voyez un hologramme apparaître sur ce film de soie.
Так вы сможете в огромном масштабе отследить приближающуюся эпидемию с минимальной информацией от людей.
Et vous êtes capable, à grande échelle, de surveiller une épidémie imminente avec une participation très minime de personnes.
Вы не сможете участвовать в производстве, если вы твердите лозунги или следите за друзьями.
On ne produit pas en scandant des slogans ou en espionnant ses amis.
Вы не сможете возделывать землю в течение такого времени, не разбираясь в круговороте питательных веществ.
On ne cultive pas la même terre pendant 40 siècles sans comprendre les flux de nutriments.
"Вы приведите мне лучших, которых сможете найти, и, если они достаточно хороши, я их найму."
"Amenez-moi vos meilleurs ouvriers, et s'ils sont assez bons, je les engagerai."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung