Beispiele für die Verwendung von "событий" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle678 événement344 évènement103 andere Übersetzungen231
Поразительно, что некоторые основные понятия мусульманской религиозной терминологии теперь стали частью международного языка текущих событий. Il est remarquable que les concepts les plus fondamentaux de la terminologie religieuse musulmane soient aujourd'hui devenus partie intégrante de la langue internationale de des actualités.
Они прямо в центре событий. Ils sont exactement au centre de tout l'édifice.
Они наблюдают за развитием событий. Ils observent l'action.
Варианты развития событий в Японии Les options du Japon
Произойдет одно из двух событий: Une ou deux choses risquent d'arriver :
Годовщина тех событий - 24 апреля. Or son anniversaire tombe le 24 avril.
Это довольно позитивное развитее событий: C'est une évolution remarquable :
К сожалению, такой исход событий маловероятен. Malheureusement, il est peu probable que ces scénarios aboutissent à de tels dénouements.
Двигателем многих событий является технический прогресс, Une large part de cela est causée par ce qui se passe en technologie.
Существует три возможных сценария дальнейшего развития событий: Il existe trois scénarios possibles :
И это чувство усилилось парой особенных событий. Et cela a été accentué par deux expériences particulières.
Ничего не предвещает такой вариант развития событий. Rien en vue de ce côté-là non plus.
В лучшем случае, это ряд разных событий. Au mieux, ce bilan est mitigé.
Мы сосредоточились на худшем сценарии развития событий. Nous nous sommes concentrés sur le scénario le pire.
Война с терроризмом после событий в Ираке La guerre contre le terrorisme après l\u0027Irak
Два фактора говорят о возможном повороте событий. Deux éléments font pencher pour la première hypothèse.
За последние 40 лет произошло много событий. Beaucoup de choses se sont passées depuis 40 ans.
Однако после событий 11 сентября тон изменился. Mais depuis le 11 septembre, le ton a changé.
Такое развитие событий означало бы настоящую катастрофу. Cette évolution aurait des conséquences désastreuses.
поскольку в контексте всех прочих событий, всё сходится. Parce que dans le contexte de tout le reste, toutes les pièces s'imbriquent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.