Sentence examples of "со" in Russian

<>
Ты забыл со мной поздороваться? Tu as oublié de me saluer ?
Её красота увянет со временем. Sa beauté se flétrira avec le temps.
Ты разговариваешь со своей собакой? Parles-tu à ton chien ?
Морские леопарды со времён Шеклтона имеют дурную славу. Les léopards de mer, depuis l'époque de Shackleton, ont eu une mauvaise réputation.
Прямо со входа, это совершенно не коммерческая пещера. Dès l'entrée, rien n'est comparable à une grotte commerciale.
и был снят со службы. Il a été retiré du service.
Ты должна пойти со мной. Tu dois venir avec moi.
Я говорил со многими специалистами, J'avais parlé à tous les experts.
С тех пор он со мной не разговаривал. Il ne m'a pas parlé depuis.
В худшем случае оружие будет служить "революционной" внешней политике Ирана, которую руководство страны проводило со дня рождения Исламской Республики в 1979 году. Au pire, l'arme nucléaire serait au service de la politique étrangère "révolutionnaire" de l'Iran dans la région, une politique menée par les responsables iraniens dès la naissance de la République Islamique en 1979.
Рядом со мной никого нет Il n’y a personne près de moi
Том будет со мной согласен. Tom sera d'accord avec moi.
Я поговорил со своей дочерью, Il a fallu que je parle à ma fille.
С тех пор она со мной не разговаривала. Elle ne m'a pas parlé depuis.
Поскольку потенциальная "военная угроза" со стороны Советского Союза исчезла, последующие волны расширения НАТО не могли служить ни военным и ни идеологическим цели. Dès lors que la "menace militaire" potentielle de l'Union soviétique s'évanouit, les vagues successives d'élargissement de l'OTAN n'avaient plus d'objectif militaire ni idéologique.
Берите пример со своей сестры. Suivez l'exemple de votre soeur.
Со мной никто не согласился. Personne n'a été d'accord avec moi.
Она говорит со своим ребенком. Et elle parle à son bébé.
Вроде того, что это - величайшее изобретение со времён. La plus grande invention depuis.
Со своих первых дней в должности Пан Ги Мун подчеркивал, что многие, если не большинство, сложнейших мировых проблем сводятся к простой, но неизбежной действительности: Dès le début de son premier mandat, Ban a souligné le fait que certains des problèmes les plus graves du monde peuvent être réduits à une simple, quoique brutale, réalité :
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.