Beispiele für die Verwendung von "способный ребенок" im Russischen

<>
B это время дома у нас находился ребёнок, всего 2,5-дней от роду - наш собственный, а не соседский. Nous avions un bébé de deux jours et demi dans la maison, c'était le notre, nous ne l'avions pris à personne.
Итак, позвольте вам представить телефон, способный изменять форму. Je vais vous montrer le portable qui change de forme.
Если вы - слепой ребёнок в Индии, то, скорее всего, вам придётся бороться как минимум с двумя серьёзными проблемами. Si vous êtes un enfant aveugle en Inde, il y a beaucoup de chances pour que vous ayez à affronter au moins deux mauvaises nouvelles.
Вы часть этого огромного общества, которая может быть только готовится запустить крупнейший обучающий цикл в истории человечества, цикл, способный привести всех нас к более разумному, мудрому и прекрасному. Vous faites partie de la foule qui peut être sur le point de lancer le plus grand cycle d'apprentissage de l'histoire humaine, un cycle capable de mener chacun d'entre nous vers un endroit plus intelligent, plus sage, plus beeau.
Ребенок завтрашнего дня, мой сын, а может дочь моя, Боюсь, что поздно начал я задумываться о твоей судьбе, Хотя бы должен был всегда. Enfant de demain, ma fille, mon fils Je crains d'avoir juste commencé à penser à vous, à votre bien, bien qu'ayant toujours su que je le devais.
Именно поэтому я, совместно с Дэйвидом Эдвардом, учёным из Гарвардского университета, создал объект, способный поглощать токсичные элементы с помощью растений. C'est la raison pour laquelle J'ai créé avec David Edward, un scientifique de l'Université de Harvard, un objet capable d'absorber les éléments toxiques en utilisant ce type de plantes.
Так, чтобы совсем скоро каждый ребенок и каждый родитель на земле принимал бы мир без полиомиелита за данность. Pour que très bientôt, tous les enfants, tous les parents, partout, puissent aussi considérer acquise une vie sans polio pour toujours.
Я думаю, что самый способный шимпанзе из живущих в неволе, в смысле интеллектуальных способностей, - это Аи из Японии - Je pense que le chimpanzé en captivité qui est le plus intellectuellement performant est une femelle qui s'appelle "Ai" et qui se trouve au Japon.
Не хочется думать, но ваш ребенок может ввзяться в уличные банды или неприятности. Ce n'est pas une idée réjouissante, mais vos gosses pourraient être impliqués dans des gangs ou des mauvais plans.
А вот - электрическая модель, иллюстрирующая разум, обладающий волей, но способный только на две идеи. Voici un modèle électrique d'un esprit effectuant un choix mais qui ne peut générer que 2 idées.
Каждый японский ребёнок умеет складывать такого журавлика. Tout les petits japonais savent comment plier une grue en papier.
У нашей акулы теперь будет "телефон", способный отправлять сообщения. Cette balise sattellite aura désormais le numéro de téléphone de votre requin et enverra un message.
Ребёнок становится примером для подражания для обоих родителей, а это очень важно для детей из бедной семьи. L'enfant devient un modèle pour ses deux parents, c'est trés important pour un enfant pauvre.
с одной стороны, есть пакет Mathematica с его точным формальным языком и огромным количеством тщательно подобранных возможностей, способный многое сделать всего за пару строк. D'une part, nous avons Mathematica, avec son genre de langage formel et précis et un vaste réseau de capacités conçues avec soin capables de faire beaucoup de choses en quelques lignes.
У такого ребенок будут сложности с памятью и мышлением в этой области. Un tel enfant aura des déficits de mémoire et des capacités cognitives dans ce domaine.
здоровый, сильный, способный". en bonne santé, fort, capable".
За ним стоял ребенок, его сын, с красным от натуги лицом, и пытался откатить коляску. Derrière lui, il y avait un enfant, son fils, le visage rougi par l'effort qu'il faisait pour pousser le père.
И, на мой взгляд, это язык, способный выразить нечто неуловимое, дать голос людям и историям, его не имеющим. C'est pour moi un langage qui exprime l'intangible, et donne une voix aux gens et aux histoires qui n'en ont pas.
Ребёнок, который сейчас стал первоклассником, к 2050 году достигнет моего возраста. Un enfant qui entre à l'école aujourd'hui aura mon âge en 2050.
"Он очень способный." "Il a de grandes capacités"
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.