Beispiele für die Verwendung von "стало" im Russischen mit Übersetzung "devenir"
Übersetzungen:
alle2794
devenir1798
commencer277
se planter3
stopper1
improviser1
andere Übersetzungen714
Отрешение наследного принца стало неизбежным.
L'abdication du prince héritier est devenue de ce fait inévitable.
Это стало альтернативным существованием, виртуальной реальностью.
Elle était devenue une seconde vie, ma réalité virtuelle.
Это достойное стремление стало его путеводной звездой.
Et cette ambition valable devint son inspiration.
Мучительное пристрастие к использованию силы стало повсеместным.
Une préférence déchirante pour l'usage de la force était devenue monnaie courante.
То, что казалось невозможным, вдруг стало реальностью.
Soudain, ce qui n'était même pas envisageable est devenu une réalité.
Я стал капитаном команды, все стало замечательно.
J'en suis même devenu le capitaine, et c'était génial.
И в итоге это стало реальным устройством.
Et en fin de compte, c'est devenu un véritable instrument.
Для меня стало необходимым интегрировать обе стороны.
Et pour moi, il devient nécessaire d'intégrer les deux.
Оно стало популярно в каждой англоговорящей стране мира.
C'est devenu le train que toutes les nations anglophones sur terre prennent en marche.
А тем времени производство продуктов питания стало промышленностью.
Pendant ce temps, la production alimentaire était devenue industrielle.
Индийское общество, кажется, стало более глобализовано, чем правительство.
La société indienne semble être devenue plus globale que son gouvernement.
И это стало стратегией Интерфейса в 1995 году.
Et c'est devenu le projet d'entreprise d'Interface en 1995.
После перемирия 1992 года оно стало оппозиционной партией.
Après un accord de paix signé en 1992, elle est devenue un parti d'opposition.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung