Beispiele für die Verwendung von "станут" im Russischen
Übersetzungen:
alle2339
devenir1798
commencer277
se planter3
stopper1
improviser1
andere Übersetzungen259
Скоро станут доступными миллионы подобных исследований.
Et bientôt nous allons avoir des millions de ces tests disponibles.
Если заставить их приблизиться, они станут отталкиваться.
Si vous les approchez l'un de l'autre, ils se repoussent.
Они надеются, что университетские городки станут более открытыми.
Ils veulent que les campus universitaires, en particulier, soient plus ouverts.
Другое заключается в том, что НПО станут подотчетными.
Un autre, c'est de pouvoir amener les O. N. G. à rendre des comptes.
И Соединенные Штаты, вероятно, станут крупнейшим гарантом безопасности.
Les Etats-Unis sont probablement les plus importants émetteurs de telles polices d'assurance.
Вам станут видны все волокна, конструкции и пустоты.
Et vous allez voir tous ces filaments, ces structures et ces vides.
Общие облигации не станут лекарством от отсутствия финансовой дисциплины;
Une obligation commune ne serait en aucun cas un remède à l'absence de discipline budgétaire :
Вероятно, эти заявления станут громче, если Пападопулос будет переизбран.
Ce point de vue gagnera du terrain si Papadopoulos est réélu.
С меньшим количеством жертв, преступления станут приносить меньший дход.
Le crime paie moins quand il y a moins de victimes.
Если они так не думают, то беспорядки станут более вероятными.
Dans le cas contraire, les troubles seront plus probables.
После военного удара со стороны США, эти обещания станут историей.
Si les Etats-Unis lancent une attaque militaire, ces deux promesses seront de l'histoire ancienne.
Они не станут экспортировать нам же наш же родной Buick.
Ils ne vont pas exporter la Buick de votre oncle.
Если эта идея действительно прозвучит, то ее следствия станут знаменательными.
Si cette idée est vraiment solide, alors les implications sont considérables.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung