Beispiele für die Verwendung von "стоят" im Russischen

<>
Такие принтеры сейчас стоят 800 долларов. Ces imprimantes coûtent 800$ US maintenant.
Мы нашли некоторые картинки, которые стоят 500 миллиардов слов. En fait, nous avons trouvé des images qui valent 500 milliards de mots.
Это выбор, перед которым сейчас стоят европейские лидеры: C'est le choix devant lequel se trouvent les dirigeants européens :
Несмотря на это, профессоры философии и студенты также должны выиграть от вопросов, которые стоят перед фирмами и промышленностью. Parallèlement, les étudiants et professeurs de philosophie bénéficieraient des questions qui posent problème aux industries et entreprises.
Изменения внутри правительства также стоят внимания. Les changements au sein du gouvernement méritent également d'être notés.
Они стоят по три евро за штуку. Ils coûtent trois euros pièce.
Есть много других картинок, которые стоят 500 миллиардов слов. Il y a plein d'autres photos qui valent 500 milliards de mots.
Ведь машины - такие странные звери, которые едут пару часов, а стоят остальные 22. Il se trouve que les voitures sont ces étranges bêtes qui roulent pendant environ deux heures et sont garées pendant 22 heures.
Однажды мне приснилось, что я иду по дому, сажусь за свой стол и рассматриваю фотографии чужих детей, которые стоят на моём столе. je marchais dans ma maison, je m'asseyais à mon bureau et je voyais les photos des enfants de quelqu'un d'autre posées sur mon bureau.
Принимая во внимание, что эти проблемы наиболее остро стоят в Африке, в приоритетах Блэра есть определенный смысл. Étant donné que ces problèmes sont les plus aigus en Afrique, les priorités de M. Blair ont un certain mérite.
Знания вокруг нас, которые ничего не стоят, La bulle de connaissance qui vous entoure, le truc qui ne coûte rien.
Во многих местах они стоят меньше, чем козы и коровы. Et dans de nombreux endroits, elles valent moins que des chèvres et des vaches.
Текущее затруднительное положение Мексики - это грипп, но перед ней стоят более важные проблемы, чем мутирующий микроб. Le Mexique se trouve actuellement confronté au problème de la grippe, mais les défis auxquels il a à s'attaquer sont d'une autre ampleur que celle d'un microbe en mutation.
Мяч и ракетка вместе стоят $1.10. Une batte et une balle ont coûté 1,10$ au total.
Откуда мне знать, что они стоят то, что на них указано?" Comment savoir s'il vaut vraiment ce qu'il prétend valoir ?"
Несколько в стороне от этих наук стоят новые социальные науки, которые имеют дело с людьми и сообществами. Un peu à l'écart se trouvent les nouvelles sciences sociales, qui étudient les humains et les sociétés.
ошибки стоят денег и ваши ошибки являются вашими собственными. les erreurs coûtent cher, et ces erreurs sont les leurs.
Тогда как добавки под чертой возможно, не стоят ни времени, ни денег. Et ensuite les compléments en dessous de la ligne ne valent peut-être pas la peine qu'on s'y intéresse.
"Обычно книжные полки стоят вдоль фасадов, а в середине располагается большой темный зал, как правило неуютный и безликий", - говорит Вини Маас. "Normalement, les rayons de bibliothèque se trouvent le long de la façade et au milieu se trouve une salle grande et sombre, qui est souvent inconfortable et impersonnelle", explique Willy Maas.
Билеты в музеи стоят в среднем по 30 шекелей. Une entrée au musée coûte en moyenne 30 shekels.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.