Beispiele für die Verwendung von "странами" im Russischen
Двусторонняя торговля между странами развивается быстрыми темпами.
Le commerce bilatéral connaît un véritable boom.
Они стали называться странами с переходной экономикой.
Ils sont devenus des économies émergentes, c'est comme ça qu'on les appelle.
Мы укрепляем отношения со странами более широкого Ближнего Востока.
Nous établissons une relation plus solide avec le Grand Moyen-Orient.
Старания ограничить передвижение людей между странами демонстрирует уязвимое место глобализации:
Les efforts fournis pour contenir les déplacements de personnes lèvent le voile sur le point névralgique de la mondialisation :
Отношения между Китаем, Латинской Америкой и странами Карибского бассейна довольно парадоксальны.
Les relations entre la Chine, l'Amérique latine et les Caraïbes sont paradoxales.
На второй доске "экономических взаимоотношений между странами", мир уже является многополярным.
en dessous, c'est la bataille pour le pouvoir économique dans un monde multipolaire.
Эта проблема уже нависла над Северной Америкой, странами еврозоны и Японией.
Le problème est imminent en Amérique du Nord, dans la zone Euro et au Japon.
Но это проигнорировало бы основополагающую асимметрию между развитыми и развивающимися странами.
Mais cette hypothèse ne tient pas compte d'une asymétrie fondamentale entre les économies avancées et émergentes.
Даже духовная элита очень заинтересована в обменах Ирана с другими странами.
même l'élite cléricale a de grands intérêts dans les échanges avec le reste du monde, et ses membres aiment envoyer leurs enfants dans des écoles occidentales.
Более того, не существует связи между национальными странами и европейской державой.
Il n'existe surtout aucun lien entre le pouvoir national et le pouvoir européen.
Мы должны признать, что достоинства демократической системы были доказаны разными странами мира.
Nous devons reconnaître que la démocratie a fait ses preuves à travers le monde entier.
Бирма не в состоянии соблюдать нормы приличия, устанавливаемые странами юго-восточной Азии.
La Birmanie échoue entièrement à respecter les règles d'humanité de l'ASEAN dont elle fait partie.
Сотрудничество между двумя странами было представлено в позитивном свете - как история успеха.
C'est avec des couleurs gaies que la cohabitation avait été mise en scène, symbolisant une histoire de réussite.
То, что подобные предложения рассматриваются развивающимися странами как нечто уникальное, объясняется их бедностью.
Que de telles suggestions soient considérées comme avant-gardistes révèle la pauvreté des économies en développement.
Япония двигалась вроде этого, пока не догнала, а после следовала за богатыми странами.
Le Japon est monté comme ça, jusqu'à ce qu'il rattrape les autres et a ensuite suivi les autres économies à revenus élevés.
Поэтому нужно задуматься о влиянии на окружающую среду такими странами, как Китай или Индия.
On doit donc se demander - l'impact environnemental par exemple, de la Chine ou de l'Inde.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung