Beispiele für die Verwendung von "тайне" im Russischen mit Übersetzung "mystère"
Знание этого раскрывает многие давние тайны науки.
Sachant cela, on commence à expliquer beaucoup de mystères de longue date dans la science.
Частью легенды всегда является тайна, окружающая обстоятельства смерти вождя.
Une partie de la légende nait presque invariablement du mystère qui entoure les circonstances de la mort d'un dirigeant.
Это одна из тех тайн, на которые очень сложно пролить свет.
Ceci est un mystère qui est vraiment extrêmement difficile à élucider.
Кстати, для моих родителей это одна из самых больших тайн вселенной:
Pour mes parents, c'est un des plus grands mystères de cet univers :
Каким же образом нам разгадать главные тайны Марса в таком случае?
Quel est le meilleur moyen d'élucider les mystères existant sur Mars ?
И тайна откроется только тем, у кого есть возможность поиграть с ней.
Ces mystères ne sont révélés qu'à ceux qui ont l'opportunité de jouer avec.
Я полетел в места, веками покрытые завесой тайны, называемое некоторыми Шангри-Ла.
Je me suis envolé vers un endroit enveloppé de mystère depuis des siècles, un endroit que certaines personnes appellent Shangri la.
В TED мы решаем некоторые из самых сложных загадок науки и тайн вселенной.
Mais ici, à TED, nous résolvons certains des plus grandes énigmes de la science et mystères de l'univers.
ведь ни одно умозаключение не существует вне сферы этики, вне философской тайны бытия.
Il n'y a pas de raison qui ne prenne pas position dans la sphère éthique, dans le mystère philosophique de ce que nous sommes.
Она предлагает тайны, научные загадки и несравненное великолепие, и исследование этой системы космически разнообразно.
Il propose du mystère, des perspectives scientifiques, et manifestement une splendeur sans égale, et la recherche sur ce système a une portée cosmique exceptionnelle.
Я знаю тайны, окружающие нас, поэтому я пишу о совпадениях, предостережениях, эмоциях, мечтах, силе природы и магии.
J'ai conscience des mystères qui nous entourent c'est pour cela que je parle de coïncidences, de prémonitions, d'émotions, de rêves, du pouvoir de la nature, de magie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung