Beispiele für die Verwendung von "такого" im Russischen mit Übersetzung "tel"

<>
Сложно переоценить важность такого заявления. Il serait difficile de surestimer l'importance d'une telle déclaration.
Японец такого бы не сказал. Un Japonais n'aurait pas dit une telle chose.
Принятие такого закона обусловлено следующими причинами. Diverses raisons expliqueraient la promulgation d'une telle loi.
Мне никто никогда такого не говорил. Personne ne m'a jamais dit de telles choses.
Америка сегодня не имеет такого контроля. L'Amérique ne jouit pas d'un tel contrôle aujourd'hui.
"Может ли мозг построить такого рода восприятие?" Le cerveau peut-il construire une telle perception ?
Здравомыслящий человек никогда бы такого не сделал. Une personne de bon sens ne ferait jamais une telle chose.
Насколько я знаю, такого слова не существует. Pour autant que je sache, un tel mot n'existe pas.
Единственным прецедентом такого достижения является сам Китай. Le seul précédent pour une telle réalisation est la Chine elle-même.
Последствия такого сдвига имеют далеко идущие последствия. Les implications d'un tel changement sont considérables.
Китай может многое выиграть, отказавшись от такого подхода. La Chine a beaucoup à gagner à éviter une telle stratégie.
У нас нет такого артефакта для хараппского письма. Nous ne possédons pas de tel un objet pour l'écriture Indus.
Однако, я не вижу способа избежать такого сравнения. Pourtant je ne vois pas comment éviter une telle comparaison.
Никогда раньше Индия не испытывала такого социального движения. L'Inde n'a jamais connu une telle mobilité sociale.
Я хотел бы иметь такого друга, как ты. J'aimerais avoir un ami tel que toi.
"Но такого человека пока не нашли", сказал Пацлик CTK. "Mais dans la situation actuelle il n'a pas été possible de trouver un tel candidat",a déclaré Paclik à l'Agence de presse tchèque (CTK).
Невероятно, что после такого падения мои часы остались целы. C'est incroyable qu'après une telle chute, ma montre soit encore intacte.
Нечасто такую маленькую страну представляли государственные деятели такого мирового уровня: Rarement un petit pays a été représenté par un homme d'état d'une telle envergure :
К сожалению, Северная Корея не получила такого дальновидного государственного деятеля. Malheureusement, la Corée du Nord ne fait pas l'objet de telles démarches clairvoyantes d'homme d'État.
Такого просто не может произойти ни в одной западной демократии. Une telle chose est inconcevable dans une démocratie occidentale.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.