Beispiele für die Verwendung von "такому" im Russischen mit Übersetzung "tant"
Многие палестинцы считают, что Израиль намеренно подверг Газу такому разрушению с целью посеять раздор между жителями и "сопротивлением".
Beaucoup de Palestiniens pensent qu'Israël a infligé tant de dommages à Gaza pour creuser un fossé entre la population et la "résistance".
Как экологи, вообще-то, мы против такого.
En tant qu'environnementalistes, on préférerait que ça n'arrive pas.
Почему Франция так страстно желает такой известности?
Pourquoi donc la France semble-t-elle tant tenir à se se distinguer ?
Конечно, такая система работает, пока растут цены на жилье.
Naturellement, ce système ne fonctionne que tant que les prix de l'immobilier grimpent.
Какие небольшие различия оказали такое влияние на конечный результат?
Quelles furent les petites différences qui finirent par avoir tant d'importance ?
Конечно же, хороший хедж длиться столько, сколько существует такая корреляция.
Évidemment, la couverture ne dure que tant que dure la corrélation.
Как потребитель, я считаю, что такие супермаркеты - это превосходная идея.
En tant que consommateur, j'adore les big-box stores.
Будучи человеком разумным, вы хотите знать, как получаются такие структуры.
Alors vous voulez savoir, en tant qu'homme, vous voulez savoir comment c'est fait.
Чем вызвана такая обостренная восприимчивость в отношении генетически модифицированных продуктов питания?
Qu'est-ce qui a incité tant de méfiance vis-à-vis des aliments génétiquement modifiés ?
Такие проблемы возникают как на национальном, так и на международном уровнях.
Ces problèmes se posent tant au niveau national qu'au niveau international.
Жизненно необходимо исправить такие недостатки - на уровне организации и индивидуального менеджера.
Il est crucial de corriger ces défauts, tant au niveau structurel qu'au niveau managérial.
Как неверующий, я не могу не относиться к таким утверждениям скептически.
En tant que non-croyant, je suis forcé de prendre ce type de revendication avec scepticisme :
Чем же объясняется добавление такого количества новых расстройств в 1980 году?
Pourquoi alors en avoir tant ajouté en 1980 ?
Таким образом, ставки, как для США, так и для Ирана очень высоки.
Les enjeux sont donc considérables, tant pour les Etats-Unis que pour l'Iran.
Вы говорили обо всем этом так проницательно, с таким сопереживанием вашим пациентам.
Vous parlez de cela avec tant de compréhension et d'empathie pour vos patients.
Немало частиц, и кажется странным, что природа создала такое количество элементарных частиц.
Ca fait beaucoup de particules à gérer et il semble étrange que la nature aie tant de particules élémentaires.
Но сострадание и собственные интересы других государств не позволяют согласиться с таким подходом.
Mais tant la compassion que notre propre intérêt dicte une autre attitude.
Для них вмешательство не является таким ненужным, поскольку оно и без этого невозможно.
Pour eux, l'intervention n'est pas tant inutile qu'impossible.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung