Beispiele für die Verwendung von "темно" im Russischen mit Übersetzung "sombre"

<>
В комнате темно, давай зажжём свет. La pièce est sombre, allumons la lumière.
Сейчас слишком темно, чтобы играть в теннис. Il fait trop sombre pour jouer au tennis.
Как я уже говорил, там пусто, там холодо и там темно. Comme je l'ai dit, c'est vide, c'est froid, et c'est sombre.
В комнате было так темно, что нам пришлось искать дверь на ощупь. La pièce était si sombre que nous dûmes chercher la porte à tâtons.
Поэтому там может быть очень темно, когда Вы работаете, или очень ярко. Il peut faire très sombre, ici, et vous devez y travailler, et il peut faire très clair, là, et vous devez y travailler.
На Гаити также темно по сравнению с её соседом здесь, Доминиканской республикой, в которой примерно такое же количество жителей. Haïti aussi est sombre comparé à ses voisins, ici la République Dominicaine, qui compte à peu près le même nombre d'habitants.
В обеих странах темно по сравнению с Пуэрто-Рико, в которой жителей вдвое меньше, чем в Гаити или Доминиканской республике. Et ces deux pays sont sombres comparées à Porto Rico qui a moitié moins d'habitants qu'Haïti ou la République Dominicaine.
Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат. Quiconque ayant fait de la biologie à l'école se souvient que la chlorophylle et les chloroplastes ne créent de l'oxygène qu'à la lumière, et qu'il fait plutôt sombre dans vos intestins après avoir mangé des épinards.
И это смотрелось очень необычно, потому что снаружи было темно, но сзади она подсвечивалась люминесцентным светом, и она была довольно выразительна, и я не мог понять, почему она это делает. C'était très bizarre, parce qu'il faisait sombre dehors, mais elle était rétro-illuminée par une lumière fluorescente, en quelque sorte elle était sur scène, et je ne comprenais pas pourquoi elle le faisait.
Там так темно, что если бы вы смотрели на ближайшую звезду и эта звезда вспыхнула бы как суперновая, и даже если бы вы смотрели прямо на неё, в тот момент когда её свет достиг бы вас, вы бы не увидели даже искорки. C'est tellement sombre que si vous deviez regarder l'étoile la plus proche de vous, et que cette étoile explose en une supernova, et que vous regardiez directement dans sa direction au moment où sa lumière vous atteindrait, vous ne verriez même pas la moindre lueur.
А грустные, негативные чувства темного цвета. Et les sentiments négatifs de couleur sombre.
исполнитель и жертва темного аргентинского ритуала Grand prêtre et victime d\u0027un sombre rituel argentin
Вы начинаете с самого тёмного слоя. Donc, vous commencez par la plus sombre.
Вот как огромна и как темна Вселенная. Tel est l'univers, aussi grand et aussi sombre que ça.
Темная материя на этом изображении белого цвета. Donc ce qui est blanc dans cette image, c'est de la matière sombre.
Черные дыры теряются на фоне темного неба. Les trous noirs sont sombres sur un fond de ciel noir.
Я начал исследовать темные глубины человеческого разума. J'ai commencé à explorer les sombres abcès de l'esprit humain.
Меня также задела темная сторона власти и лидерства. J'ai aussi été touchée par le côté sombre du pouvoir et du leadership.
Темная материя сгущается, а обыкновенная материя собирается позади. Et vous voyez comment la matière sombre s'agglutine, et la matière ordinaire ne fait que suivre derrière.
Конечно, правление Таксина также имело и темную сторону: Bien sûr, le gouvernement de Thaksin avait quelques sombres travers :
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.