Beispiele für die Verwendung von "травмой" im Russischen
Никто не хочет жить с такой травмой, как дефляция (падение цен), что постоянно случается в Японии.
Personne ne veut vivre au quotidien le traumatisme de la déflation (ou chute des prix) que le Japon a connu de nombreuses fois.
И я неустанно шучу над ним в тренировочном зале, потому что он придет с травмой ноги.
Et je n'arrêtais pas de me moquer de lui dans la salle d'entraînement parce qu'il parlait de ses blessures aux pieds.
Для будущих неоконсерваторов, однако, 1960-е годы были "травмой", которая заключалась в унижении от проигранной войны и позором Ричарда Никсона.
Néanmoins, pour les néoconservateurs en devenir, les années 1960 ont engendré un "traumatisme" qui a transcendé l'humiliation d'une guerre perdue et la disgrâce de Richard Nixon.
Я говорю об идее использования состояния анабиоза для помощи людям, получившим травму.
Je parle du fait d'utiliser l'animation suspendue pour aider les gens lors de traumas.
Финансовое дерегулирование в США было первопричиной глобального кризиса, который разразился в 2008 году, и либерализация финансовых и фондовых рынков в других местах способствовала распространению этой "сделанной в США" травмы по всему миру.
La dérégulation financière aux Etats-Unis a été la cause principale de la crise globale qui a éclaté en 2008, et la libéralisation des autres marchés financiers et de capitaux a permis la propagation ce trauma "made in USA" à travers le monde.
Скорей всего им пришлось пережить рак или травму.
Ce qui leur arrive est qu'ils ont peut-être souffert d'un cancer ou d'un traumatisme.
И наиболее разрушительная травма это акушерская фистула.
Et la blessure la plus dévastatrice est la fistule obstétricale.
И, то, о чем я собираюсь вам рассказать, это о том, как для человека, который получил травму, найти способ некоторой приостановки его жизнедеятельности, чтобы сохранить его жизнь, в то время, как у него сердечный приступ.
Donc, je vais vous parler d'une façon d'identifier une personne souffrant d'un trauma - trouver une façon de la figer un peu pour la rendre un peu plus immortelle lorsqu'elle subit cette crise cardiaque.
Но оказалось, что никакой сексуальной травмы не было.
Mais il s'avéra qu'il n'y avait pas de traumatisme sexuel.
Похоже, что рак это прямой результат травмы.
Le cancer est apparemment le résultat direct d'une blessure du corps.
Также, один из залогов творчества - это травма, полученная в детстве
De même, un des principes de la créativité est d'avoir un léger traumatisme d'enfance.
За исключением таких внезапных и кратковременных травм, ничего не происходит внезапно.
A part ces brefs traumatismes, rien n'est arrivé brusquement.
нам доподлинно не известны долговременные последствия множественных травм.
nous ne comprenons pas totalement l'impact à long terme des blessures multiples.
Итак мы должны по-новому взглянуть на то, как мы реагируем на травму.
Nous devons réévaluer nos modes de réaction aux traumatismes.
Он пытался понять, как спасти американцев после боевых травм.
Il essaya de trouver comment sauver les Américains ayant subit des blessure de guerre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung