Beispiele für die Verwendung von "тратя" im Russischen mit Übersetzung "dépenser"
Идея внеклассового потребления заключается в том, что тратя деньги бездумно, вы начинаете выглядеть немного не модным.
La consommation déclassée est l'idée que dépenser de l'argent de manière frivole vous donne un air un peu anti-mode.
На протяжении полувека Европа полагалась на Америку в плане безопасности, тратя при этом свои собственные деньги на дорогостоящий статус "государства всеобщего благосостояния".
Pendant un demi-siècle, l'Europe s'est reposée sur les Etats-Unis en matière de sécurité tout en dépensant son propre argent dans un Etat providence onéreux.
Для сравнения, тратя 3 миллиарда долларов в год на противомоскитные сетки, на безопасные для окружающей среды инсектицидные спреи и субсидии на новые эффективные способы лечения, количество инфицированных людей можно будет уменьшить на половину в течение одного десятилетия.
Comparativement, dépenser 3 milliards par an en moustiquaires, en bombes insecticides d'intérieur sans danger pour l'environnement et en financements de nouvelles combinaisons thérapeutiques efficaces, pourrait réduire de moitié le nombre de personnes infectées en moins de dix ans.
В то же время он готов расширить вооруженные силы, тратя больше денег на оружие, которое не работает против врагов, которых не существует, обогащая оборонных подрядчиков, таких как компания Halliburton, за счет крайне необходимых государственных инвестиций в инфраструктуру и образование.
En même temps, il élargirait l'armée, dépensant plus d'argent pour des armes qui ne fonctionnent pas contre des ennemis qui n'existent pas, avec pour seule conséquence d'enrichir les entrepreneurs du secteur de la défense comme Halliburton au détriment de l'investissement public dans les infrastructures et l'éducation dont le pays a désespérément besoin.
Но если страны с дефицитом будут тратить меньше, в то время как страны с профицитом не компенсируют ситуацию, сберегая меньше, а тратя больше - особенно на частное и государственное потребление, - тогда чрезмерный объем выпуска продукции приведет к отсутствию совокупного спроса, что приведет к еще одному падению глобального экономического роста.
Mais si les pays déficitaires dépensent moins tandis que les pays excédentaires ne compensent pas en épargnant moins et en dépensant plus - surtout en terme de consommation des secteurs public et privé - alors la capacité productive excessive sera en décalage avec la demande, ce qui sera un autre frein à la croissance économique globale.
Из этого пирога государство тратит 36%.
Alors maintenant, à l'intérieur de ça, le gouvernement dépense 36 pour cent.
Мы тратим 10 миллиардов долларов на перепись.
Nous dépensons 10 milliards de dollars pour ce recensement.
Имея богатство, он будет иметь что тратить.
En possession de ces richesses, il bénéficie des ressources nécessaires aux dépenses.
тратить больше (и более разумно) на инфраструктуру.
dépenser plus (et plus sagement) pour les infrastructures.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung