Beispiele für die Verwendung von "труды" im Russischen mit Übersetzung "travail"
Они изучали также труды персов, индусов и китайцев.
Ils ont également étudié les travaux des Perses, des Indiens et des Chinois.
Это Эрик Элдред, который изготовляет труды Генри Дэвида Торо, около Уолденского пруда.
Ici vous avez Eric Eldred qui fait des livres à Walden Pond, les travaux de Thoreau.
Но сегодня таких писателей тяжело найти, а их труды встречаются читателями с насмешкой и сарказмом.
Aujourd'hui, de tels écrivains sont difficiles à dénicher, et leurs travaux provoquent la moquerie et les sarcasmes des lecteurs.
ПАРИЖ - Некоторые научные труды, по некоторым не совсем ясным причинам, оставляют устойчивый отпечаток в интеллектуальной истории.
PARIS - Certains travaux académiques, pour des raisons qui restent en partie obscures, laissent une trace durable dans l'histoire intellectuelle.
Хотя он выиграл не все свои интеллектуальные битвы, мало кого можно с такой же уверенностью называть великим человеком и утверждать, что его труды надолго сохранят свое влияние.
Même s'il n'a pas remporté toutes ses batailles intellectuelles, il est certain que Friedman est un homme de grande valeur et que les travaux qu'il laisse derrière lui auront une influence durable.
Продуктивность труда на продуктивность ресурсов.
Et la productivité du travail par la productivité des ressources.
ресурсорасточительная, нацеленная на производительность труда.
abusif et centré sur la productivité du travail.
Её кухня укомплектована устройствами, облегчающими труд.
Sa cuisine est équipée d'appareils facilitant le travail.
производительность каждой единицы труда постоянно растет.
la production de chaque unité de travail progresse constamment.
Это принудительный детский труд в государственном масштабе.
C'est du travail d'enfant forcé à l'échelle nationale.
Но нет никаких признаков полового разделения труда.
Mais il n'y a pas de preuve d'une division sexuelle du travail.
защитить "своих людей" на французском рынке труда.
protéger le marché du travail français qui appartient aux "privilégiés ".
Его приговорили к 200 часам неоплачиваемого труда.
Il a été condamné à 200 heures de travail non rémunéré.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung