Beispiele für die Verwendung von "тёмным" im Russischen mit Übersetzung "sombre"
Теперь тот, что обрамлен темным, выглядит светлее, чем тот, что на светлом фоне.
Et maintenant celui qui est entouré de sombre semble plus clair que celui entouré de clair.
На карте, которая сейчас перед вами, открытые моря помечены более темным оттенком синего цвета.
Alors voici une photo de la haute mer vue d'en-dessous - cette zone dans le bleu plus sombre.
Это навсегда положит конец разделению Европы периода Холодной войны и исключит всякую возможность возврата к темным главам прошлого европейского континента.
Cela mettra fin à la division de la guerre froide en Europe et préviendra tout retour aux heures les plus sombres de l'histoire du continent.
Ее столица - Пхеньян - была темным и пустым городом, освещавшимся только вереницей наших машин, проезжавших от резиденции до оперного театра, и снова погружавшимся в темноту позади нас.
Pyongyang, la capitale, était sombre et désertée, illuminée par le cortège des voitures qui nous conduisaient des résidences officielles à l'opéra, pour ne retomber que dans l'obscurité que nous laissions derrière nous.
А оконные фермеры в Финляндии приспособили свои оконные фермы к темным дням финляндской зимы, оснащая их светодиодными лампочками для роста, и они открыто делятся этой информацией в рамках своего проекта.
Et des fermiers de fenêtre, en Finlande, ont adapté leurs fermes de fenêtres aux jours sombres des hivers finlandais en les équipant de lampes à LED spéciales qu'ils ont maintenant mis en open-source à l'intérieur du projet.
Это, наряду со щедрой поддержкой со стороны Западной Европы, США и других стран, позволило создать настроение для примирения, позволяя каждой стране решать многие сложные нравственные вопросы, связанные с недавним темным прошлым, размеренно и немстительно.
Cette conjoncture, couplée à une aide généreuse de l'Europe occidentale, des Etats-Unis et d'autres pays, a contribué à créer une atmosphère propice à la réconciliation, permettant à chaque pays d'appréhender graduellement, sans esprit de vengeance, les nombreuses et difficiles questions morales découlant de leur récent et sombre passé.
исполнитель и жертва темного аргентинского ритуала
Grand prêtre et victime d\u0027un sombre rituel argentin
Темная материя на этом изображении белого цвета.
Donc ce qui est blanc dans cette image, c'est de la matière sombre.
Я начал исследовать темные глубины человеческого разума.
J'ai commencé à explorer les sombres abcès de l'esprit humain.
Меня также задела темная сторона власти и лидерства.
J'ai aussi été touchée par le côté sombre du pouvoir et du leadership.
Темная материя сгущается, а обыкновенная материя собирается позади.
Et vous voyez comment la matière sombre s'agglutine, et la matière ordinaire ne fait que suivre derrière.
Конечно, правление Таксина также имело и темную сторону:
Bien sûr, le gouvernement de Thaksin avait quelques sombres travers :
Однако даже здоровое воспроизводство имеет свою темную сторону.
Mais même la reproduction médicalement assistée a son côté sombre.
Мы переживаем самый темный момент нашей новейшей истории.
Nous traversons le moment le plus sombre de notre histoire récente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung