Beispiele für die Verwendung von "уважаемые" im Russischen mit Übersetzung "respecter"
Такие уважаемые организации, как Репортеры без Границ и Международная Амнистия, собрали вполне достаточное количество свидетельств насилия и запугивания свободно мыслящих кубинцев, которых ожидает звон немного отличный от звона ключей.
Des organisations respectées comme Reporters sans Frontières et Amnesty International ont rassemblé de nombreuses preuves de violences et d'intimidations contre les libre-penseurs cubains qui peuvent s'attendre à un son de cloche bien différent du nôtre.
В этом нет ничего удивительного, так как ранее уважаемые фирмы показали, что они недостаточно понимали как сами инструменты, которыми они пользовались, так и риски, которые они на себя взяли.
Ce n'est guère surprenant, puisque des firmes respectées ont avoué ne pas comprendre entièrement les instruments mêmes qu'elles utilisaient ou les risques qu'elles prenaient.
Возможно, это поможет объяснять, почему в исследовании более 60 000 человек из 29 стран, проведенном в 2007 году Институтом репутации в Нью-Йорке, для того чтобы оценить "наиболее уважаемые компании мира", первая американская компания появляется в списке лишь на 15-ом месте, а вторая на 25-ом.
Peut-être que cela aide à comprendre pourquoi, dans une enquête menée en 2007 auprès de plus de 60 000 personnes dans 29 pays par le Reputation Institute basé à New York, en vue de classer les "entreprises les plus respectées au monde ", la première entreprise américaine de la liste n'arrivait qu'à la 15 e place et la deuxième à la 25e place.
Многое можно уважать в подходе "изгнать мошенников".
Il y a beaucoup de raisons de respecter l'approche visant à "renverser les voyous ".
- "Когда расследуешь исторические факты, надо уважать правду.
"Lorsque vous enquêtez sur des faits historiques, il faut respecter la vérité.
Им нужно научиться уважать своих школьных товарищей.
Ils doivent apprendre à respecter leurs camarades.
Они могут бороться с мракобесием и уважать различия.
Elles peuvent combattre l'obscurantisme et respecter la diversité.
Не шуметь в классе - значит, уважать чужой сон.
Se taire en classe c'est respecter le sommeil des autres.
Однако, есть один финансовый принцип, который нужно уважать.
Malgré tout, il est indispensable de respecter un principe budgétaire.
И, самое важное, им нужно научиться уважать учебу.
Et, par dessus tout, ils doivent apprendre à respecter l'apprentissage.
Но биомимикрия означает уважение ко всем биологическим видам.
Mais le bio-mimétisme implique de respecter la sagesse de toutes les espèces.
Возможно, Германия даже приобретет таким образом определенное уважение.
Peut-être même que l'Allemagne n'en sera que plus respectée.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung