Beispiele für die Verwendung von "увидим" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1208 voir1148 andere Übersetzungen60
В следующем ролике увидим пару кальмаров. Dans un instant, nous allons voir un couple de calamars.
Через мгновение, мы увидим поток воздуха. Et, dans un instant, nous allons voir une vue de l'écoulement d'air.
Мы тогда увидим совершенно другую картину. Et nous allons voir alors une image complètement différente.
В этом веке мы увидим африканского Эйнштейна. Nous verrons un Einstein en Afrique durant ce siècle.
Сейчас мы увидим несколько икон мебели Имз. Nous allons maintenant voir certaines des icônes du mobilier Eames.
Главная загадка - что еще мы там увидим, Mais le plus grand mystère, c'est ce que nous verrons d'autre.
Итак, как именно мы увидим Ban в фильме? Alors, comment allons-nous voir en particulier Ban dans le film?
В конце презентации мы увидим, как оно движется. D'ici la fin de cette présentation, vous la verrez bouger.
Иначе, мы опять увидим только правду о власти. Sinon, nous ne verrons une fois de plus que la vérité du pouvoir.
И мы увидим, что произойдет с этими странами. Nous allons voir ce qui est arrivé à ces pays.
Думаю, что мы увидим много разных видом гоминидов. Je pense que nous allons voir apparaître une nouvelle espèce d'hominidés.
Мы еще увидим, сделают ли сегодняшние лидеры то же самое. Il reste à voir si les dirigeants d'aujourd'hui afficheront la même volonté.
А если мы добавим сюда шимпанзе, мы увидим больше различий. Si nous ajoutons donc un chimpanzé ici, nous verrons plus de différences.
Если же они слегка сдвинуты, то мы увидим другое изображение. S'ils sont légèrement de biais, nous verrons une image différente.
Такая программа на удивление проста, но как мы увидим, очень действенна. Donc, c'est le programme, limpide, mais comme nous allons le voir, extrêmement puissant.
И мы не увидим никаких изменений в системе в ближайшее время. Et nous n'allons pas voir ceci changer dans ce système de si tôt.
Это потому, что мы - если посмотрим издалека - мы увидим линию эволюции. Parce que - si on observe avec du recul, on voit notre ligne d'évolution.
Скоро мы увидим, какова доля Китая в спасении глобализованной мировой экономики. Nous sommes sur le point de voir quels sont les véritables enjeux que la Chine place dans la survie de l'économie mondialisée.
И если Паблос немного поворошит москитов, мы увидим, как они летают. Et si Pablos excite un peu les moustiques, on les verra voler.
Мы увидим его беседу о проведении генетического анализа на определение отцовства. Nous allons le voir parler de faire un test de paternité.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.