Beispiele für die Verwendung von "удивительно" im Russischen

<>
Это достаточно удивительно придуманное животное. Le design de cet animal est assez fantastique.
Она может ускориться удивительно быстро. Elle pourrait s'inverser à une vitesse remarquable.
И об этом просто удивительно поразмышлять. Donc c'est incroyable quand on y réfléchit.
Обнаружить что-либо подобное - действительно удивительно C'est vraiment extraordinaire de voir quelque chose comme cela.
Биомимикрия - удивительно мощный способ введения новшеств. Voici la question - le biomimétisme est un outil plein de potentiel pour innover.
Просто удивительно - оно вышло само собой. elle était apparue comme ça.
Как ни удивительно, это не занавески. Ceci n'est pas vraiment un rideau.
Оценка Дома Свободы является удивительно схожей: Les scores de Freedom House sont très similaires :
Удивительно, насколько просто всё это устроено. Ce qui est extraordinaire c'est la simplicité des prémisses.
Ни что из перечисленного не удивительно. Rien de tout cela n'est inédit.
Было удивительно работать с Ивсом Бехаром. C'était merveilleux de travailler avec Yves Behar.
Удивительно, что технологии могут предложить богатым людям. C'est merveilleux la technologie qu'on peut s'offrir quand on est riche!
Это совсем не удивительно, не так ли? Ce n'est pas tellement une surprise, non ?
Удивительно было то, насколько значительной была победа. La victoire a surpris par son ampleur.
Так что не удивительно, что вечеринка закончилась. Pas de doute, la fête est finie.
Удивительно, насколько много было таких успешных ночёвок. C'est impressionnant le nombre de couchsurfing réussis.
Не удивительно, что снимки делал Роб Кесслер, художник. Ce n'est pas un hasard si ces clichés ont été pris par Rob Kessler qui est artiste.
Наш кишечник - удивительно гостеприимная среда для этих бактерий. Nos entrailles sont un environnement très favorable pour ces bactéries.
Северная Корея получила удивительно большое влияние на Китай. la Corée du Nord a fortement gagné en influence sur la Chine.
Не удивительно, что это "попозже" никогда не наступало. Mais ce n'est pas sans surprise, "plus tard" n'arriva jamais.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.