Ejemplos del uso de "удивительно" en ruso
Traducciones:
todos444
surprenant150
étonnant97
étonnamment32
fascinant19
incroyablement9
remarquablement9
bizarrement5
épatant2
étrangement2
extraordinairement1
mystérieux1
otras traducciones117
Тунис начинает движение с удивительно хорошего старта.
Le début de la révolution tunisienne est étonnamment prometteur.
Но удивительно то, что в минуту осознания опасности, Мамос замыкались в пророческий круг.
Mais ce qui était fascinant c'est qu'à la minute où on ressentait le danger, les Mamos entraient dans un cercle de divination.
Что удивительно, администрация Клинтона согласилась с этим решением.
Étrangement, le gouvernement Clinton accepta cette décision.
Но суть в том, что удивительно простая идея основана на слоях простоты, которые составляют сложную систему, которая сама по себе проста, в том смысле, что она полностью надежна.
Ce qui est important, c'est que cette idée extraordinairement simple repose sur des couches de simplicité, chacune participant à former une complexité qui elle-même est simple, dans le sens qu'elle est totalement fiable.
Но это не так удивительно, как может показаться:
Ce comportement est moins surprenant qu'il n'y paraît :
И что удивительно, сострадание имеет врагов, и враги эти - это такие вещи, как жалость, моральное негодование, страх.
Et ce qui est fascinant est que la compassion a des ennemies, et ces ennemies sont des choses comme la pitié, l'outrage moral, la peur.
Удивительно, что всё это может быть перенесено на какие-то несколько дюймов экрана.
Incroyablement, tout cela peut être communiqué sur quelques centimètres carrés d'un écran.
Во вторых, общественное отношение к системе социального рынка является удивительно сходным в Восточной и Западной Европе.
Ensuite, les attitudes publiques envers le système du marché social sont remarquablement similaires en Europe de l'ouest et en Europe de l'est.
Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча.
La créativité est étonnamment, bizarrement, rationnellement, irrationnellement puissante.
Если вы абстрагируетесь от той экологической среды, в которой вы сейчас живёте и посмотрите на всю Землю и на её леса сквозь века истории, зафиксированной в письменных документах, то увидите, что взаимоотношения между людьми и деревьями выглядят "Удивительно похоже на войну" (название недавней книги Деррика Дженсена и Джоржа Драффана о лесах).
Si vous prenez un peu de recul par rapport à l'écosystème où vous vous trouvez, pour observer la Terre et ses forêts dans leur ensemble tout au long de l'histoire, vous constaterez que la relation entre les humains et les arbres ressemble étrangement à une guerre (d'après le titre de l'ouvrage de Derrick Jensen et George Draffan, Strangely Like War).
Не удивительно, что хартумское правительство отклонило данную идею.
Il n'est pas surprenant que Khartoum ait rejeté l'idée.
Это не удивительно, учитывая историю и культуру страны.
Cela n'est pas étonnant au regard de l'histoire et de la culture du pays.
Однако, мне удивительно сложно посмотреть фильм фиджийского производства.
Et c'est étonnamment difficile pour moi de voir un long métrage fidjien.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad