Beispiele für die Verwendung von "уехал" im Russischen mit Übersetzung "partir"

<>
Мой отец уехал в Америку. Mon père est parti en Amérique.
На следующий день он уехал. Le jour suivant il partit.
Он уехал, даже не попрощавшись. Il est parti sans même dire au revoir.
Он уехал на следующий день. Il est parti le lendemain.
В любом случае, я уехал. Et donc, je suis parti.
Том уехал пять минут назад. Tom est parti il y a cinq minutes.
Мой дядя уехал в Канаду десять лет назад. Mon oncle est parti au Canada il y a dix ans.
Теперь, когда он уехал, мы очень скучаем по нему. Maintenant qu'il est parti, il nous manque énormément.
Прошло уже два месяца, с тех пор как он уехал во Францию. Deux mois se sont déjà écoulés depuis qu'il est parti en France.
Я уехал на задание и вернулся неделю спустя, и отец Кин сказал мне: Et je suis parti en mission et je suis revenu une semaine plus tard, et le Père Keene a dit:
На следующий день я уехал в Руанду, и это было похоже на скоростной лифт в ад. Le jour d'après je suis parti au Rwanda, et c'était comme prendre l'ascenseur express pour l'enfer.
Грузовик уехал до того, как взорвалась бомба, но 12 местных сельских жителей погибли, а 14 получили ранения. Le camion était parti avant que la bombe n'atteigne le village, mais 12 de ses habitants furent tués et 14 autres personnes furent blessées.
в действительности, когда он уехал в Нью-Йорк на лечение в июне 2011 года, молодые саудовцы спекулировали на многочисленных веб-сайтах, что буквальном понимании смерть уже наступила. En fait, depuis qu'il était parti suivre un traitement médical à New York en juin 2011, de jeunes Saoudiens se demandaient sur de nombreux sites web si cela pouvait aussi être littéralement le cas.
Но по странному и необъяснимому стечению обстоятельств Ван быстро уехал из консульства в Пекин, где предоставил руководству Партии факты, повлекшие за собой отстранение от власти Бо и арест Гу. Or, dans un retournement de situation étrange et mystérieux, Wang fut évacué du consulat vers Pékin, où il présenta à la direction du Parti les preuves qui conduisirent par la suite à l'éviction de Bo ainsi qu'à l'arrestation de Gu.
Мы очень скоро уедем отсюда. Nous allons très bientôt partir d'ici.
В котором часу вы уезжаете? À quelle heure partez-vous ?
Дед этого старика отказался уезжать. Le grand père de cet homme à refusé de partir.
Завтра я уезжаю в Турцию. Je pars en Turquie demain.
А потом уехала моя переводчица. Et puis ma traductrice est partie.
Ты должен уехать из Бостона. Tu dois partir de Boston.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.