Beispiele für die Verwendung von "упомянула" im Russischen mit Übersetzung "mentionner"
Кэролин Порко уже упомянула Энцелад здесь недавно.
Carolyn Porco en mentionnait une autre appelé Encélade l'autre jour.
И тогда, два года назад, я упомянула, что возможно эти струи являются гейзерами, вырывающимися из ниш или резервуаров с жидкой водой под поверхностью.
Et à l'époque, il y a deux ans, j'avais mentionné que nous nous interrogions pour savoir si ces jets pouvaient en fait être des geysers, et provenaient de poches ou de chambres d'eau liquide se situant sous la surface.
Я уже упоминала кислород несколько раз.
Vous m'avez entendue mentionner l'oxygène plusieurs fois jusqu'ici.
К сожалению, нет времени об этом упоминать".
Pas le temps, malheureusement, de mentionner tout cela."
Однако мало кто упоминает об одном важном аспекте:
Néanmoins, on oublie fréquemment de mentionner une question importante :
И дальше радиоволны, имеющие проблемы, о которых я упоминал.
Et il y a les ondes radio, avec les problèmes que j'ai mentionnés.
Возьмем астрономию для примера, о которой Йокаи уже упоминал.
Prenons comme exemple l'astronomie, que Yochai a déjà mentionné.
Поскольку, как я уже упоминала, клитор находится внутри влагалища.
Car, comme je l'ai mentionné, le clitoris est dans le vagin.
ежегодный документ фонда содержит следующее единственное упоминание о ДДТ:
la lettre annuelle de la fondation ne mentionne le DDT qu'à une seule reprise :
Я не упоминал о высокой энергетической эффективности этих светодиодных ламп.
Je ne mentionne pas la basse consommation de ces ampoules à LED.
Они были игроками того глобального рынка, что я упоминал вначале.
Ils étaient les acteurs de ce marché global, celui que j'ai mentionné au début.
Я упомянул её потому, что эта маленькая синяя точка - датчик.
Je l'ai juste mentionné ici parce le que petit point bleu est le capteur.
И, как Вы уже упомянули, сейчас существует большой выбор визуального.
Et comme vous venez de le mentionner, il y a beaucoup de choix qui sont très visuels de nos jours.
Упомянутых выше писателей сущность власти интересует меньше, чем ее применение.
Les auteurs mentionnés précédemment sont moins intéressés par l'essence du pouvoir que par son exercice.
Сегодня ни один политик не осмелится упомянуть о помощи бедным.
Et aujourd'hui, plus aucun politicien n'ose même mentionner l'idée d'une aide fédérale pour les pauvres.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung