Beispiele für die Verwendung von "участок" im Russischen
Скотланд-Ярд "вручил 40-летнему мужчине официальное требование сдаться, которое обязывает его прибыть в полицейский участок в день и время по нашему выбору", как сообщил пресс-секретарь.
Scotland Yard a "délivré un avis de remise à l'encontre d'un homme de 40 ans qui lui demande de se présenter à un commissariat de police, à la date et l'heure de son choix ", a déclaré un porte-parole.
На практике, граждане обязаны не отдать голос одному из кандидатов, а явиться на избирательный участок, отметиться и опустить бюллетень в избирательную урну.
En pratique, il est obligatoire non pas de procéder à un vote valable, mais de se rendre au bureau de vote, de faire cocher son nom sur la liste et de déposer un bulletin dans l'urne.
В Скотланд-Ярде заявили, что они вручили 40-летнему австралийцу "официальное требование сдаться" с требованием явиться в полицейский участок, добавив, что в случае невыполнения этого требования он будет далее подлежать аресту.
Scotland Yard a déclaré qu'elle avait délivré un "avis de remise" à l'encontre de l'Australien de 40 ans, lui demandant de se présenter à un commissariat de police, ajoutant que s'il ne le faisait pas, il serait susceptible d'être arrêté.
Скажите, пожалуйста, где полицейский участок.
S'il vous plaît, dites-moi où est la station de police.
Ведь это представляет четкий участок неба,
Parce que ceci représente une fraction bien précise du ciel.
Этот участок мозга не затрагивает ни когнитивные процессы,
C'est bien en-dessous de votre processus cognitif.
И используемые нами ресурсы - это не двумерный участок земли.
Et les ressources que nous utilisons ce ne sont pas des étendues de terres a deux dimensions que nous avons.
Основа архитектруры - это не участок земли, сталь или бетон.
L'architecture n'est pas fondée sur le béton ni l'acier, ni les éléments du sol.
они всё смели и сдали на хранение в полицейский участок.
Et les policiers ont balayé le reste pour le mettre en détention au commissariat.
Иногда перезапусков недостаточно, и вам приходится заучивать наизусть отдельный участок гонки.
Quelquefois les redémarrages n'aident pas et il faut trouver la solution en se remémorrant de mémoire le morceau d'itinéraire en question.
Мы попросим людей изучить обстановку и посмотрим, какой участок они запоминают.
Nous pouvons faire explorer par des gens un environnement et voir le lieu dont ils doivent se souvenir.
Однако на этот раз мы добавили скользкий участок, который показан желтым.
Mais cette fois-ci, on a mis une bande glissante, que vous voyez ici, en jaune.
Все семьи, продавшие нам свою землю, теперь получают обратно участок земли.
Chacune des familles qui ont vendu leur terre en reçoivent une partie en retour.
Более того, именно этот участок мозга реагирует на наркотическое опьянение от кокаина.
En fait, c'est la même zone du cerveau qui s'active aussi, quand on sent une montée de cocaïne.
Есть конечный участок пространства, окруженный горизонтом, к которому у нас есть доступ.
Il y a une partie limitée de l'espace à laquelle nous avons accès, entourée par un horizon.
Единственный участок кода, с единственным представлением о вас, отвечает за 60 процентов фильмов.
Donc un bout de code qui a une idée sur vous est responsable de 60% de ces films.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung