Beispiele für die Verwendung von "учите" im Russischen mit Übersetzung "enseigner"

<>
И пока вы учите их этому, вы можете учить их всему, чему пожелаете. Et du moment que vous leur enseignez cela, vous pouvez leur enseigner tout ce qui vous plaît.
"Даже если Вы учите людей в группах, они переживают свои проблемы отдельно", - говорит она. "Même si les connaissances sont enseignées en groupe, on sait pertinemment que les gens sont confrontés à leurs problèmes à titre individuel ", indique-t-elle.
вы учите детей этим вещам собственным примером и олицетворением этих ценностей каждую минуту каждый день. la manière d'enseigner ces choses aux enfants c'est en l'incarnant, avec tout le personnel, chaque minute de chaque jour.
учите ваших детей эволюции на уроках биологии, и вскоре они перейдут к наркотикам, кражам и сексуальным извращениям. Enseignez l'évolution à vos enfants en cours de biologie, et ils se tourneront bientôt vers la drogue, le grand banditisme et la sexualité précoce.
Это школьники учат других школьников. Et voici des élèves du secondaire qui enseignent aux élèves du secondaire.
Этому в школе не учат. Ils ne vous enseignent pas ça à l'école.
Наши родители учили нас этому. Nos parents nous l'ont enseigné.
Мы не учим наших детей. Nous n'enseignons pas à nos enfants.
Он учит чему-то кого-то. Il enseigne quelque chose à quelqu'un.
Традиционно производным и интегралам учат довольно поздно. D'habitude le calcul est enseigné tardivement.
Я помню, как мама учила меня буквам. Je me souviens de ma mère m'enseignant l'alphabet.
Вот чему мы учим в вечерней школе. Voilà ce qu'on enseigne dans ces cours du soir.
Я учу их развивать эту привычку сбережений. Mais je leur enseigne à se forcer à économiser.
Наши программы МВА не учат детей становиться предпринимателями. Le programme de nos MBA n'enseigne pas aux enfants à être des entrepreneurs.
Я помню, как мама учила со мной алфавит. Je me souviens de ma mère m'enseignant l'alphabet.
Нас учат пользоваться пулеметами, автоматами, гранатометами, гранатами и бомбами. Ils nous enseignent à utiliser des mitrailleuses Kalachnikov, des lances-roquettes, des grenades, des bombes.
Сначала они учили нас экологии в контексте природных ресурсов. D'abord on nous a enseigné l'écologie dans le contexte des ressources naturelles.
Дозволенность, по своей природе, учит детей думать о работе. L'argent de poche, par nature, enseigne aux enfants à penser à un emploi.
Нам нужно учить детей что курица это не жираф. Nous devons vraiment enseigner aux enfants que le poulet n'est pas une girafe.
И совершенно не важно, что они учат его устаревшим понятиям, Cela n'a pas d'importance si ce qu'ils enseignent est dépassé.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.