Beispiele für die Verwendung von "ушло" im Russischen
У меня была компания, на создание которой ушло 15 лет.
J'avais cette société que j'avais mis quinze ans à bâtir.
50 лет ушло на достижение уровня сбережений порядка 10 процентов.
Il nous a fallu 50 ans pour parvenir à des évaluations d'épargne annuelles de près de 10%.
Действительно, у Германии на это ушло около четырех - пяти лет.
Malgré sa motivation, il a fallu à l'Allemagne quatre à cinq années pour y arriver.
На постройку ушло столько же времени, сколько на Тадж Махал.
Sa construction a duré aussi longtemps que celle du Taj Mahal.
К сожалению, на идеалистические виды деятельности также ушло мало излишка денег:
Les idéaux n'ont pas non plus été gâtés :
И даже не знаю сколько метров ушло на картину Джона Констебля.
Et je ne sais pas combien de mètres, d'après John Constable.
Видите ли, это сообщение ушло на один шаг дальше, и разнеслось эхом.
Vous voyez, cette configuration a été faite d'un clic, qui était répercuté, un seul clic.
Полвека ушло у человечества на распространение телефона, этой первой технологии виртуальной реальности.
Il nous a fallu un demi-siècle pour adopter le téléphone, la première technologie de réalité virtuelle.
Вам известно, что на доставку воды к стадиону Superdome ушло 5 дней?
Savez vous que ça a pris cinq jours avant d'avoir de l'eau au Superdome ?
У меня ушло четыре месяца в Биосфере 2 на то, чтобы приготовить пиццу.
Ca m'a pris quatre mois dans la biosphère 2 pour faire une pizza.
· "Ушло как минимум 150 лет, прежде чем проявился полный спектр эффектов ПР No1"
· "Il a fallu 150 ans minimum pour que les effets de la RI #1 soient pleinement ressentis."
Четыре часа ушло на позиционирование, мы запрограммировали электронную медузу поработать "подсадной уткой" впервые.
Au bout de quatre heures dans l'expédition, nous avions programmé la méduse électronique pour apparaitre pour la première fois.
У меня ушло 45 минут на то, чтобы перебрать два с половиной сантиметра карточек в стопке.
J'ai mis 45 minutes à chercher dans le paquet de cartes de visite.
Иностранные кредиты казахских банков достигли величины в 50% ВВП, много денежных средств ушло на строительные проекты.
Les emprunts contractés par les banques kazakhes s'élevaient à près de 50% du PIB.
В начале 20-го столетия более двадцати лет ушло на то, чтобы электрический двигатель преобразовал текстильную промышленность.
Au début du 20 e siècle, il a fallu vingt ans pour que le moteur électrique transforme l'industrie textile.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung