Sentence examples of "федеральные" in Russian

<>
Кстати, вы знаете, что в Соединенных Штатах вы не можете фотографировать федеральные здания, но Google может сделать это для вас. Au fait, vous saviez qu'aux États-Unis, vous ne pouvez pas prendre en photo les bâtiments fédéraux, mais que Google peut le faire pour vous ?
В 2007 году китайское правительство обвинили в спонсировании тысяч атак на федеральные правительственные компьютеры Германии и частные компьютерные системы США. Plus récemment, en 2007, la Chine a été accusée d'avoir initié des milliers d'attaques informatiques contre les ordinateurs du gouvernement fédéral allemand et contre les systèmes informatiques de la Défense et du secteur privé aux Etats-Unis.
В то же самое время, Буш систематически заполняет федеральные суды судьями, выбранными на эту роль за их готовность подчиняться президентской власти. Dans le même temps, Bush a systématiquement rempli les tribunaux fédéraux de juges choisis pour leur empressement à en déférer à la puissance présidentielle.
Не объясняя, какие программы он бы сократил, Ромни обещает к 2016 г. урезать федеральные расходы более чем на 500 миллиардов долларов, доведя их впоследствии до 20% ВВП. Sans révéler quels programmes en particulier seraient affectés, Romney promet de diminuer les dépenses fédérales pour un montant supérieur à 500 milliards en 2016, et de les plafonner à 20% du PIB par la suite.
Также конгресс не одобрил федеральные гранты штатам на 30 млрд долларов США, чтобы они смогли нанять около 135 000 учителей, полицейских и пожарных, несмотря на сильную поддержку избирателей. Le Congrès n'a pas approuvé non plus les 30 milliards de dollars de subventions fédérales aux Etats pour leur permettre d'employer environ 135 000 enseignants, policiers et pompiers, malgré le fort soutien des électeurs.
Независимо от того, что имели в виду ирландские избиратели, когда отклонили принятие Договора, социально-экономические изменения продолжат вынуждать ЕС искать новые формы организации, комбинируя межправительственные и федеральные подходы. Quelles que fut les intentions des Irlandais en rejetant le traité, les évolutions socio-économiques continueront à forcer l'Union à chercher de nouvelles formes d'organisation, en combinant voie d'approches fédérales et intergouvernementales.
Когда законопроект станет законом, федеральные регулирующие органы будут иметь право и возможность ограничивать масштабы влияния больших банков и, если необходимо, разделять их, когда они представляют "смертельный риск" для финансовой стабильности. Lorsque le projet deviendra loi, les régulateurs fédéraux auront le droit et la responsabilité de limiter l'envergure des grandes banques et, si nécessaire, de les démanteler lorsqu'elles représenteront un "risque grave" pour la stabilité financière.
Благодаря расточительству администрация Буша (и благоразумию администрации Клинтона) средние федеральные расходы в пропорции к ВВП при Республиканских президентах сегодня превысили тот же показатель при Демократических президентах, за одинаковый период времени. Grâce à l'extrême prodigalité de l'administration Bush actuelle (et à la prudence de l'administration Clinton), proportionnellement au PIB, les dépenses fédérales moyennes sous les présidents républicains dépassent celles des démocrates pour la période mesurée.
Теперь Калифорнию ждут либо досадные федеральные дотации, либо продолжительный период правления судей, которые согласно калифорнийскому законодательству имеют право упразднять трудовые соглашения, аннулировать контракты и реструктурировать финансовые обязательства штата в целом. Il ne reste maintenant à la Californie qu'à attendre, honteusement, un renflouement du gouvernement fédéral, ou à se soumettre, pour une période assez longue, à l'autorité de juges que la législation californienne autorise à dissoudre les accords syndicaux, résilier les contrats, et restructurer les engagements financiers de l'état.
Федеральные расходы на здравоохранение будут расти очень быстро в течение еще двух поколений, потому что результаты, для получения которых необходимы эти деньги, будут все более удивительными и будут иметь все большую ценность. Les dépenses de santé au niveau fédéral croîtront rapidement durant les deux prochaines générations parce que les dépenses de santé porteront sur des choses toujours plus merveilleuses et toujours plus coûteuses.
Такие барьеры особенно заметны в США, где Конгресс следит за правовыми рамками, в которых работают федеральные регулирующие органы, такие как Управление по охране окружающей среды и Управление по контролю качества продуктов и лекарств. De telles barrières sont particulièrement prononcées aux Etats-Unis où le Congrès supervise le cadre légal dans lequel opèrent les agences fédérales de réglementation, comme l'Agence pour la Protection de l'Environnement et la FDA.
Та же комиссия, в составе которой работал я, 31 января 2001 года убеждала нового президента, Джорджа В. Буша, подготовить страну к этим атакам, объединив разрозненные федеральные правительственные управления в новое национальное управление внутренней безопасности. Cette même Commission, où j'ai siégé, conseilla vivement au nouveau président, George W. Bush, le 31 janvier 2001 de préparer la nation à ces attaques en consolidant les agences fédérales dispersées en une nouvelle administration nationale pour la sécurité du territoire.
Сторонники легализации и должностные лица штата планируют расширять территорию легализованной торговли, но в то же время они с опаской ждут указаний от федеральный властей, которые по-прежнему планируют рассматривать продажу и выращивание марихуаны как федеральные преступления. Alors que les défenseurs et des représentants de l'État prévoient une nouvelle frontière de ventes légalisées, ils attendent avec inquiétude les directives du gouvernement fédéral, qui conçoit toujours la vente et la culture de marijuana comme des crimes fédéraux.
Ключевые защитные юридические институты для стороннего финансирования, федеральные законы о ценных бумагах не были понятны до 1930-х годов - десятилетия спустя, после того, как финансовые рынки США выросли до такой степени, чтобы финансировать экономический рост США. Il a fallu attendre les années 1930 pour que se mette en place l'essentiel du système juridique protecteur relatif au financement extérieur et les lois fédérales sur le droit des marchés financiers - ceci des dizaines d'années après que les marchés financiers américains aient atteint une envergure suffisante pour financer la montée en puissance de l'économie américaine.
Если бы я руководил делами 19 месяцев назад, я бы национализировал Fannie Mae и Freddie Mac и на протяжении кризиса смещал бы денежную и финансовую политику, направляя ее со ставок на федеральные фонды на стоимость ипотечных кредитов. Si j'avais été au pouvoir il y a 19 mois, j'aurais nationalisé Fannie Mae et Freddie Mac et pendant la durée de la crise j'aurais changé de politique monétaire et financière, avec comme objectif non pas les taux des Fonds fédéraux mais le coût des prêts immobiliers.
По мере того, как поток денег иссыхал и контракты на выполнение федеральных программ заключались с частными компаниями, что увеличивало их стоимость, только самые богатые и политически наиболее важные штаты могли успешно бороться за редкие федеральные гранты, необходимые, чтобы платить за услуги. À mesure que les financements se tarissaient et que les programmes fédéraux étaient remis entre les mains d'entreprises privées à des tarifs plus élevés, seuls les États et les communautés les plus riches et politiquement conséquents avaient les moyens de prétendre aux rares allocations fédérales nécessaires pour payer les services.
Обещание Ромни сократить федеральные расходы к 2016 г. до 20% ВВП, одновременно сохраняя расходы на оборону на уровне 4% ВВП и оставив без изменений систему социального обеспечения и систему здравоохранения для лиц от 55 лет и старше, означает, что более 50% бюджетных расходов не подлежат сокращению в течение следующего десятилетия. La volonté de Romney de plafonner les dépenses fédérales à 20% du PIB d'ici 2016, tout en maintenant les dépenses de défense à 4% du PIB et en laissant aussi bien la sécurité sociale que Medicare inchangés pour les personnes de 55 ans et plus, implique d'exempter plus de 50% des dépenses publiques de toute réduction durant la prochaine décennie.
Федеральные налоги на доход в пропорциональном отношении к доходу устойчиво растут, от 2% для 10 перцентиля (то есть семьи, находящейся на десятом положении снизу из 100), до 14% для 90 перцентиля, однако затем незначительно снижаются до 13% для самого верха, отражая благоприятные условия для доходов от прироста капитала и инвестиционного дохода в соответствии с налоговыми законами администрации Буша. Les impôts fédéraux sur le revenu, en pourcentage du revenu, augmentent régulièrement, de 2 pour cent au 10e centile (c'est-à-dire le revenu d'une famille classée 10ème depuis le bas sur 100), à 14 pour cent au 90e centile, pour baisser ensuite à 13 pour cent pour le tout dernier centile, conséquence des lois fiscales adoptées par l'administration Bush, favorables aux revenus liés aux plus-values et aux investissements.
Диета для Федеральной резервной системы Le régime de la Réserve fédérale américaine
Федеральная резервная система во времена "голубей" La réserve fédérale à une époque pour colombes
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.