Beispiele für die Verwendung von "физический" im Russischen mit Übersetzung "physique"

<>
Будь то комфорт физический, эмоциональный или душевный. Que ce soit au niveau du confort physique, émotif ou spirituel.
В Лондоне - это физический каркас, покрытый пикселями. C'est une structure physique à Londres, mais couverte de pixels.
И я думаю, что "физический" способ очень хорош для этого. Je pense que le rendre physique est un bonne façon de le faire.
Нужно выпустить компьютерный мир в наш, физический, сделать его более осязаемым. Il faut faire sortir le monde informatique dans le nôtre, dans le monde physique, le rendre plus tactile.
Из этого плаката мы можем перейти в физический ракурс этой среды. On peut plonger depuis le poster dans une vue physique de l'environnement.
И теперь, благодаря вам мы можем изменить также и физический мир. Eh bien maintenant, avec vous, il est possible de changer le monde physique.
Можно ли где-то там, внутри этого вычислительного мира найти наш физический мир? Est-ce que quelque part dans l'univers computationnel nous pourrions trouver notre univers physique?
И коммуникация - либо как виртуальный мир, либо как физический, он абсолютно центральный для общества. Et que cette communication soit le monde virtuel où le monde physique, elle est absolument centrale à la société.
Растущее население не только уменьшает физический капитал, но и негативно сказывается на человеческих ресурсах. Une population croissante dilue non seulement l'accumulation du capital physique mais aussi celle du capital humain.
Исследование - это физический процесс, при котором ты ступаешь там где никто до тебя не ступал. L'exploration est le processus physique de poser le pied quelque part où aucun autre humain ne l'a posé avant.
Специалист по дактилоскопии из CTI объяснил, что на места, где есть отпечатки, наносится химический или физический реагент. Un dactyloscopiste du CTI a expliqué que l'on extrait "les empreintes digitales des objets avec des réactifs chimiques ou physiques".
Ключевой физический принцип состоит в том, что при превращении воды в пар она расширяется в 1600 раз. Le principe physique fondamental ici, c'est que lorsque l'eau bout et devient vapeur, elle occupe un espace 1600 fois plus grand.
Не допускается и мысли о том, что африканец может быть голубым, а физический контакт между людьми считается невинным. Aucun Africain n'est censé être gay et le contact physique entre hommes est censé être innocent.
Бедные регионы имеют низкую базу для экономической активности, чтобы облагать ее налогами, что мешает инвестированию в человеческий и физический капитал. Le rapport entre l'activité économique et les revenus fiscaux est très faible dans les régions pauvres ce qui freine les investissements dans le capital humain et physique.
- Несмотря на то, что Kinect перенес взаимодействие на физический уровень, многое до сих пор происходит на плоском экране, иногда в 3D. - Bien que le Kinect ait rendu l'interaction physique, beaucoup de choses se déroulent sur écran plat, parfois en 3D.
Они не хотят иметь дело с палестинцами и поэтому возводят физический барьер, проходящий через области, которые сейчас номинально находятся под контролем палестинцев. Ils ne veulent rien avoir à faire avec les Palestiniens et de ce fait ils mettent en place une barrière physique à travers les zones qui maintenant sont théoriquement sous contrôle palestinien.
Правительства, которые могут финансировать себя, просто сохраняя физический контроль над месторождениями нефти или полезных ископаемых, часто не развивают институты, способствующие в долгосрочной перспективе экономическому развитию. Les gouvernements parvenant à se financer simplement en maintenant leur contrôle physique sur le pétrole et les minerais ne parviennent souvent pas à développer des institutions, pourtant garantes du développement économique.
Burn - это концепция, позволяющая создать физический носитель с одним из этих курсов думаю, многие из вас получили, я думаю все вы получили одну из этих музыкальных книг. Graver est l'idée d'essayer de créer l'instanciation physique d'une de ces cours et je pense que beaucoup d'entre vous ont reçu, je pense que tous vous avez reçu l'un de ces livres de musique dans votre sac cadeau.
Для начала это потребует объединения дипломатических усилий по предложению Ирану таких условий, которые бы обеспечили ему доступ к ядерной энергии, однако ограничивали физический контроль над ядерными продуктами. Pour commencer, il serait nécessaire de mettre en place un appareil diplomatique qui permette à l'Iran d'avoir accès à l'énergie nucléaire, tout en lui refusant le contrôle physique des matériaux nucléaires.
Мое предложение заключается в том, чтобы создать физический запас НУ в распоряжении МАГАТЭ в качестве гарантированного резерва для стран, развивающих программы ядерной энергетики, которые сталкиваются с проблемами поставок по некоммерческим причинам. Ma proposition consiste à créer une réserve physique d'uranium faiblement enrichi à disposition de l'AIEA, qu'utiliseront en dernier ressort les pays qui rencontrent des difficultés d'approvisionnement pour des raisons non commerciales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.