Sentence examples of "физическое" in Russian

<>
Физическое воспитание является обязательным предметом? Est-ce que l'éducation physique est un cours obligatoire ?
Я чувствовал своё физическое присутствие внутри обломков "Титаника". Je me sentais comme si j'étais physiquement présent à l'intérieur de l'épave du Titanic.
Разделение физическое, а не просто интеллектуальное. Ce fossé est aussi d'ordre physique, pas seulement mental.
Это последнее, что она сделала, последнее физическое действие. C'est la dernière chose qu'elle a faite, le dernier acte physique.
Каждый из нас - смертное и хрупкое физическое существо. nous sommes tous des êtres physiques fragiles et mortels.
И она создается вашим мозгом через физическое изменение. Et il est créé dans le cerveau par des changements physiques.
И только лишь одна часть выступает в наше физическое измерение. Ce n'est que le bout qui dépasse dans notre dimension physique.
Города всего лишь физическое воплощение ваших взаимодействий, наших взаимодействий, а также кластеризации и группировки индивидуумов. Les villes ne sont qu'une manifestation physique de vos interactions, nos interactions, et les regroupements d'individus.
Она предоставит физическую опору для деревьев, а также физическое пространства, пригодные для жилья внутри песчаных дюн. Il fournit une structure de support physique pour les arbres, et il crée des espaces physiques, des espaces habitables à l'intérieur des dunes de sable.
И поскольку казалось, что на карту поставлено физическое выживание сторонников режима, надежды на быстрый крах были иллюзорными. Avec la survie physique des partisans du régime apparemment en jeu, les attentes d'un effondrement rapide étaient illusoires.
Для этого были необходимы лишь физическое отделение символов (представленных в виде ленты), проводимое машиной, и сама машина. Cela ne requiert que la séparation physique des symboles (visualisés comme une bande) gérés par la machine et la machine elle-même.
Это и физическое облако в небе, и своеобразная вершина, на которую можно взобраться, как новая лондонская горная вершина. Donc à la fois le nuage physique dans le ciel et une chose sur laquelle vous pouvez monter, comme le nouveau sommet de la montagne de Londres.
Холокост, как политика, подразумевал отрицание - физическое отрицание любых допустимых религиозных, расовых или политических различий в пределах Нацистской Германии. En tant que politique, l'Holocauste était fondé sur le refus physique de toute différence légitime de nature religieuse, raciale ou politique au sein de l'Allemagne nazie.
Подражание улыбке и ее физическое ощущение помогают нам различать подлинные и фальшивые улыбки и понимать эмоциональное состояние улыбающегося человека. Imiter un sourire et en faire l'expérience physique nous aide à comprendre si notre sourire est faux ou vrai, et à comprendre ainsi l'état émotionnel du sourieur.
У страдающих легкой депрессией могут возникать различные жалобы на физическое состояние, казалось бы, не вызванные каким-либо физическим недомоганием. Elle peut aussi se traduire par des plaintes quant à des douleurs physiques qui ne reposent sur aucune maladie somatique.
Теперь любое физическое движение могло повторяться в электронном мире с использованием небольшого устройства, сделанного мной 8 лет назад в 2000 г. Donc, ici, tous mes mouvements dans le monde physique sont reproduits dans le monde numérique simplement en utilisant ce dispositif que j'ai construit il y a huit ans, en 2000.
Должны ли мы отправлять за решетку матерей за то, что они по собственному желанию кладут на алтарь традиции физическое целомудрие своих дочерей? Doit-on emprisonner les mères quand elles sacrifient volontiers l'intégrité physique de leurs filles sur l'autel de la tradition ?
В кибер-мире, напротив, действующие стороны разнообразны (а иногда и анонимны), физическое расстояние не имеет значения, а некоторые виды атак очень дешевы. En revanche, dans le monde virtuel, les acteurs sont divers (et parfois anonymes), la distance physique est immatérielle, et certaines formes d'attaques ne coûtent presque rien.
В бедных домашних хозяйствах они также, скорее всего, получают меньше пищи, чем мальчики, что подвергает их физическое здоровье и развитие большему риску. Dans les foyers pauvres, elles risquent également de recevoir moins de nourriture que les garçons, ce qui met encore plus en danger leur santé et leur développement physique.
Пациенты также часто не обращаются за медицинской помощью, потому что до сих пор для многих людей признать психическое расстройство гораздо сложнее, чем физическое заболевание. Les patients, de leur côté, ne recherchent parfois pas le traitement, car la maladie mentale porte toujours un stigmate qui peut la rendre plus difficile à accepter qu'une maladie physique.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.