Beispiele für die Verwendung von "фильма" im Russischen
Это из документального фильма "Сексуальные практики и регулирование численности увулитов".
Et ceci est tiré d'un documentaire intitulé "pratiques sexuelles et contrôle des populations chez les Uvulites."
Вы смотрите вырезки из "Спутника", моего пятого документального фильма, который уже почти закончен.
Vous regardez des extraits de "Spoutnik", mon cinquième documentaire de cinéma, qui est presque fini.
Прошлым летом брат и сестра Хаджиева были арестованы после того, как они совместно работали над созданием документального фильма о Туркменистане, и предстали перед судом по сфабрикованным обвинениям во владении оружием.
L'été dernier, son frère et sa soeur ont été arrêtés après avoir collaboré à un documentaire sur le Turkménistan et jugés pour des accusations forgées de toute pièce de possession d'armes.
Мне выпала честь посетить премьеру "Самого опасного человека в Америке" - нового документального фильма о Дэниеле Эллсберге и его смелом обнародовании Документов Пентагона - вопреки желанию американского правительства - в "Нью-Йорк Таймс" в 1971 году.
J'ai eu l'honneur d'assister à la première de The Most Dangerous Man in America, le nouveau documentaire sur Daniel Ellsberg et sa révélation audacieuse de documents secrets du Pentagone - à l'encontre du gouvernement américain - au New York Times en 1971.
Это из короткометражного фильма "Приключения скелетона".
C'est tiré d'un court-métrage, "Les Aventures de Skinny".
А эта красная точка - маркировка военного фильма.
Ce point rouge est une marque sur la pellicule gouvernementale.
Это из её короткометражного фильма "Последний человек".
C'est tiré d'un court-métrage intitulé "La Dernière Personne."
Сегодня мы поговорим о продолжении фильма "Неудобная правда".
Applaudissements) Nous allons donner une suite à "Une vérité qui dérange".
Это фрагмент из фильма Чарли Чаплина "Новые Времена".
Voici un extrait des Temps Modernes de Charlie Chaplin.
Большинство из нас боится акул из-за фильма "Челюсти".
On a souvent peur des requins, à cause des "Dents de la Mer".
Тут, я полагаю, их вдохновили костюмы из фильма "Аватар".
Et là, je les soupçonne d'avoir été influencés par les costumes d'Avatar.
Мне бы очень понравилась помощь CEG в создании фильма.
Et je voudrais bien que CEG aide à ce que ça se fasse.
Это кадр из фильма "Триумф воли", великолепно смонтированные снимки.
C'est extrait du "Triomphe de la volonté", Brillamment édité pour couper les choses ensemble.
Успех фильма зависел от того, сработает ли этот эффект.
Le succès tenait au fait que cet effet fonctionne ou pas.
Он назван так в честь героя фильма "Звездный путь".
Il est nommé d'après le personnage de Star Trek.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung