Beispiele für die Verwendung von "финансирование" im Russischen

<>
планирование, транспортное сообщение и финансирование. planification, connexion et financement.
Другим большим барьером является финансирование. Le financement représente un autre obstacle de taille.
Они не могли получить банковское финансирование. Ils n'ont pu obtenir de financement des banques.
Они даже могут обеспечить определённое финансирование. Ils peuvent même apporter avec eux des financements.
В результате, финансирование Египта должно продолжать рост: En conséquence, le financement de l'Égypte doit poursuivre sa croissance :
призывала Конгресс блокировать важных номинантов и старалась сохранить финансирование; il a exhorté le Congrès de bloquer les candidats principaux et de différer des financements essentiels ;
Считаете ли Вы, что корумпированным странам необходимо прекратить финансирование? Pensez-vous que les pays corrompus devraient être privés de financements ?
Частное финансирование поможет привлечь частные инвестиции, не вредящие климату. Le financement public doit contribuer à la démultiplication des investissements privés qui ne nuisent pas à l'environnement.
Иностранные компании выводят капитал, сокращают импорт и экспортируют финансирование. Les sociétés étrangères réduisent leur capital, assèchent les importations et exportent leur financement.
30 тысяч видов к следующему году, если мы получим финансирование. 30 000 espèces, si nous obtenons les financements, d'ici l'année prochaine.
Он также предложил и среднесрочные меры, например, инфраструктуру и сельскохозяйственное финансирование. Elle a aussi proposé des mesures à moyen terme comme des financements d'infrastructures et des zones rurales.
Какие необходимы изменения в общественной политике и финансирование, чтобы сделать это возможным? Comment adapter les politiques publiques et les financements pour rendre cela possible?
Страны-должники выплачивают значительную надбавку за риск за финансирование их государственных задолженностей. Les pays endettés doivent verser des primes de risque substantielles pour financer leur dette publique, ce qui plombe le coût de leur financement.
Дни, когда какая-либо страна могла полагаться на крупномасштабное американское финансирование, закончились. Il est loin le temps où un pays pouvait compter sur un financement américain à grande échelle.
Финансирование строительства газопровода было обеспечено на 30% акционерами и на 70% банковскими кредитами. Le financement de la construction du gazoduc a été assuré à 30% par les actionnaires et à 70% par des prêts bancaires.
Итак, развитые страны должны быть готовы предоставить необходимое финансирование, в масштабах, ранее невиданных. Les pays développés doivent donc être prêts à apporter les financements requis, et à le faire à une hauteur sans équivalent.
Государственное финансирование исключает эти действия, что ведет к гораздо более низким административным расходам. Ces dépenses n'existent pas dans le cadre du financement public, d'où un coût de fonctionnement bien plus faible.
К инфляции не приведёт и финансирование увеличения заработной платы за счёт повышения налогов. Le financement de la hausse des salaires par une augmentation d'impôts n'est pas non plus inflationniste.
В любом случае необходимы новые самоограничительные меры, и Ирландии потребуется существенное промежуточное финансирование. Dans les deux cas, de nouvelles mesures d'austérité seront nécessaires et l'Irlande aura besoin de financements relais conséquents.
Террористические группы, как старые, так и недавно созданные, могут получить новое финансирование и добровольцев. Des groupes terroristes, anciens et nouveaux, pourraient recevoir un nouveau financement et des volontaires.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.