Sentence examples of "фронт" in Russian
Террористический фронт распространяется из Сахары в Нигерию
Du Sahara au Nigeria, le front terroriste s'étend
Но, хочешь не хочешь, а Национального фронт - легальная партия.
Mais, qu'on le veuille ou non, le Front National est un parti légal.
Каждый второй француз считает, что "Национальный фронт" - партия, представляющая угрозу демократии.
Un Français sur deux considère que le Front national est un parti dangereux pour la démocratie.
Действительно, в Бейруте образовался широкий многообщинный оппозиционный фронт, требующий ухода Сирии.
En effet, un large front d'opposition multicommunautaire s'est formé à Beyrouth pour réclamer le départ de la Syrie.
Получивший резкий отказ, но неустрашимый, Риос Монтт основал политическую партию, Гватемальский Республиканский Фронт (FRG).
Repoussé mais nullement ébranlé, Ríos Montt a fondé un parti politique, le Front républicain du Guatemala (FRG).
Исламский фронт освобождения Моро (ИФОМ) является самой сильной сепаратистской организацией в Юго-Восточной Азии.
Le Front de libération islamique moro (MILF) est le mouvement séparatiste le mieux établi d'Asie du Sud-Est :
В результате сторонники СНД разделились на воздержавшихся, поддержавших социалиста и проголосовавших за Национальный фронт.
Les électeurs UMP se sont donc partagés entre abstention, soutien au candidat socialiste ou vote pour le Front National.
Увязнувшая в Ираке и Афганистане Америка не в состоянии открыть третий фронт против исламского мира.
Enlisée en Irak et en Afghanistan, l'Amérique n'est pas d'humeur à ouvrir un troisième front contre le monde musulman.
Поэтому неудивительно, что владельцы компаний всех размеров сегодня формируют единый фронт для защиты своих интересов.
Il n'est alors pas surprenant que les propriétaires des entreprises, quelle que soit leur taille, forment désormais un front uni pour protéger leurs intérêts.
"Третий фронт" включает смешанные незначительные партикуляризмы - партии, представляющие сектантские интересы специфических каст, подобластей или лингвистических групп.
Le "Troisième Front" regroupe des tendances particularistes disparates - formations représentant les intérêts étroits de certaines castes, sous-régions, ou groupes linguistiques.
Некоторые непуштунские влиятельные лидеры по-прежнему поддерживают Карзая, но многие теперь возглавили оппозиционное движение "Национальный фронт".
Et si certains acteurs influents non pachtounes continuent de soutenir Karzaï, de nombreux autres conduisent désormais l'opposition au sein du Front national.
Иран представляет собой ещё один фронт, на котором Обаме, возможно, придётся признать ограниченность своего примирительного подхода.
L'Iran est un autre front sur lequel Obama sera peut-être forcé de reconnaître les limites de sa méthode conciliatoire.
Национальный фронт наиболее силен как раз в том, в чем когда-то ведущей силой была Коммунистическая партия.
En effet, le Front National est le plus fort précisément là où le Parti Communiste était dominant.
Целый Центральный фронт был жёстко координирован, и даже Франция была задействована в планах НАТО посредством специальных соглашений.
L'ensemble du front central était étroitement coordonné, même la France prenait part à la planification de l'OTAN, conformément à une batterie d'accords spéciaux.
Популярность Национального фронта упала с 15% до 10%, значительно ослабив Национальный фронт и укрепив традиционных французских правых.
Le Front National est ramené de 15 à 10% des voix environ, un énorme recul qui se traduit par un renforcement de la droite traditionnelle française.
И, хочешь не хочешь, Республиканский фронт может вообще распасться при лидерстве Марин Ле Пен в партии, основанной ее отцом.
Et, qu'on le veuille ou non, le front républicain pourrait complètement s'effondrer devant Marine Le Pen.
Военные теоретики сегодня пишут о "четвертом поколении способов ведения войны", в которых иногда отсутствует понятия "фронт" и "поле боя";
Les théoriciens militaires parlent aujourd'hui d'une "quatrième génération de guerre" qui parfois n'a "pas de champs de bataille ni de front" ;
В отличии от времен Второй Мировой, когда и на войне и дома был свой фронт, и все были вовлечены в это.
Ce n'est pas comme la 2ème guerre mondiale, où il y avait un front de guerre, et un front local, et tout le monde paraissait impliqué.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert