Beispiele für die Verwendung von "футболе" im Russischen
В футболе это действительно кажется главной этической нормой.
Il semble que ce soit la seule valable dans le football.
Но в футболе, устранение противника - это всегда временное явление.
Mais en football, l'élimination d'un adversaire est toujours temporaire.
В футболе, как и в других профессиях, ограничения на передвижение людских ресурсов существовали только со стороны спроса.
Dans le foot, comme dans d'autres métiers, les restrictions imposées à la mobilité du travail venaient intégralement du côté de la demande.
"Он в футболе больше года и добился определенного успеха".
"Il évolue dans le football depuis un an et a déjà eu quelques succés."
Действительно, иностранное присутствие в футболе превосходит все известное из того, что мы видим в других областях международной торговли.
A tel point que la présence étrangère dans les équipes de foot surpasse tout ce que l'on peut voir dans le commerce international.
"Как президент, я бы хотел сфокусироваться на футболе в целом".
"Comme Président je veux m'occuper du football dans son entier".
Американцам, которые не так хороши в футболе и не прокляты великой исторической ненавистью, было бы трудно разделить веселье голландцев, скажем, если бы немцам нанесли поражение в 1988 году, или веселье корейцев, когда они побеждают Японию.
Il est difficile pour les Américains, qui ne sont ni particulièrement mordus de foot, ni hantés par des haines séculaires, de partager la joie des Hollandais quand les Allemands ont été battus en 1988, ou celle des Sud-Coréens quand ils gagnent face au Japon.
В футболе и политике страна воплотила неприглядную смесь высокомерия и самоотрицания.
En football (soccer) comme en politique, le pays en était venu à incarner un mélange incongru d'arrogance et de déni.
В футболе поражение никогда не бывает окончательным, но всегда вызывает бурю страстей.
En football, une défaite n'est jamais définitive, mais elle est toujours passionnée.
Учитывая редкость подобного поведения в футболе, первоначальной реакцией, безусловно, было бы удивление.
Dans la mesure où ce genre d'attitude est rare dans le football, la réaction initiale aurait sans aucun doute été la surprise.
Решения арбитров в футболе, независимо от того, насколько они ужасающе ошибочны, являются неоспоримыми и неизменяемыми.
Les décisions arbitrales dans le football, quelles que soient les erreurs flagrantes, sont incontestables et immuables.
Иногда кажется, что мы больше времени проводим в спорах о футболе, чем сплетничаем о мужчинах.
Parfois, il semble que nous passons plus de temps à nous disputer à propos du football qu'à bavarder des hommes.
Он хочет установить изменения в системе и сделать членов исполнительного комитета ответственными за отдельные области в футболе.
Il veut des changements systémiques et rendre les membres du Comité exécutif soient responsables des différents domaines du football.
"Люди на всех уровнях уже давно в футболе, и они ожидают, что президент станет известен в четверг".
"Les gens à tous les niveaux font du football depuis longtemps et attendent que jeudi il y ait un Président".
Но, в то время как мы видим неравенство в клубном футболе, в соревнованиях между национальными сборными наблюдается совершенно противоположное.
Mais alors que nous constatons des inégalités et des exclusions au niveau des clubs de football, l'inverse se vérifie pour des compétitions entre équipes nationales.
Предупреждение о том, что Китай не позволит Северной Корее "устраивать беспорядок у его порога" может считаться эквивалентом "желтой карточки" в футболе.
Le fait que la Chine prévienne qu'elle n'acceptera aucune "perturbation à sa porte" de la part de la Corée du Nord peut être considéré comme l'équivalent d'un "carton jaune" au football.
С учетом преобладания мужчин в африканской политике и футболе, все шансы улучшить состояние спорта, что может произойти после чемпионата мира 2010 года, скорее всего, получат мужчины.
Compte tenu de la dominance masculine en politique comme dans le football en Afrique, Les éventuelles améliorations que la Coupe du Monde 2010 pourrait apporter à ce sport bénéficieront principalement aux hommes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung