Beispiele für die Verwendung von "хороша" im Russischen
И рентген показывает, насколько хороша может быть природа.
Et la radio montre à quel point la nature peut être belle.
Восстановительная хирургия все ещё не достаточно хороша.
Nous ne les reconstruisons pas encore assez bien.
Жизнь тем и хороша, что не всегда соответствует нашим ожиданиям!
La vie est belle parce qu'elle ne correspond pas toujours à nos attentes !
Я была недостаточно хороша, недостаточно умна.
Je nétais pas assez bonne, je n'étais pas assez intelligente.
Такая система была, пожалуй, даже слишком хороша, чтобы быть правдой:
Ce système était presque trop beau pour être vrai :
Так хороша или плоха мания изучать английский?
Alors, la passion de l'anglais est-elle bonne ou mauvaise?
Сейчас она выглядит лучше новой - так она хороша.
Elle a l'air mieux qu'une neuve en fait - elle fait bien là.
Эта страница хороша тем, что глядя на нее, сразу понимаешь, что к чему.
Ce qui est bien avec cette page c'est que vous pouvez immédiatement jeter un oeil à ça et voir, oh OK, je comprend maintenant.
Зона активности тоже хороша, потому что задача слишком сложна,
L'excitation est toujours bonne car vous y êtes plus que défié.
Та, которой мне не досталось, которую я не получил, не так хороша, как я думал."
L'autre n'est pas aussi bien que je le croyais.
И если история хороша, она может даже заставить нас улыбнуться.
Et si l'histoire est bonne, elle pourrait même nous faire sourire.
Как вы можете наблюдать, рабочая модель слепого животного с кодером-передатчиком очень похожа на здоровую рабочую модель - она не идеальна, но довольно хороша -
Et comme vous pouvez le voir, les modèles d'activation de l'animal aveugle traité avec l'encodeur-transducteur sont vraiment très proches des modèles d'activation normaux - et ce n'est pas parfait, mais c'est plutôt bien.
Я совсем не хочу убедить вас в том, что синхронность всегда хороша.
Je ne veux pas vous mettre dans la tête que la synchronisation est toujours une bonne idée.
Эта система хороша для индивидуального обучения, и я советую вам опробовать ее с вашими детьми, но я также предлагаю всем присутствующим в аудитории позаниматься самостоятельно.
Cela peut bien marcher pour un individu, et je vous invite à y travailler avec vos enfants, mais j'incite aussi tout le monde dans la salle à le faire soi-même.
Но, демографическая доходность хороша ровно настолько, насколько хороши ваши инвестиции в человеческий капитал.
Mais un dividende démographique n'est bon que s'il y a investissement dans le capital humain.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung