Beispiele für die Verwendung von "человеческое" im Russischen mit Übersetzung "humain"

<>
Übersetzungen: alle903 humain894 andere Übersetzungen9
Этот ребёнок - это человеческое тело: Ce bébé est un corps humain :
Заразительные эмоции охватывают человеческое сообщество. Il y a une contagion émotionnelle parmi les populations humaines.
Но человеческое тепло, знаешь, оно исчезает. Mais voyez-vous, la touche humaine tend à disparaître.
Таким же является и человеческое здоровье. Et ça peut être très compliqué, la santé humaine.
Издалека этот камень напоминает человеческое лицо. Vue de loin, cette pierre ressemble à un visage humain.
Но было в этом что-то человеческое. Mais pourtant, c'était humain.
И засчет его использования человеческое население увеличилось. Et exploitant cette énergie, les populations humaines se multiplièrent.
Невозможно взять человеческое мышление и поместить в машину. Vous ne pouvez pas simplement prendre la pensée humaine et la mettre dans une machine.
Предположим, что этот человек представляет собой типичное человеческое существо, Cet homme est censé représenter un être humain générique.
Что сострадание на самом деле - это врождённое человеческое качество. Cette compassion est en fait une qualité proprement humaine.
Роботы затрагивают что-то очень глубоко человеческое внутри нас. Les robots touchent quelque chose de profondément humain en nous.
Нам необходимо не только финансовое, но и "человеческое" спасение. Ce qu'il faut, ce sont des sauvetages "ampnbsp;humains "au même titre que financiers.
Он верил, что можно в действительности каталогизировать человеческое лицо. Il affirmait que l'on peut, en fait, cataloguer le visage humain.
Поэтому и есть фундаментальное человеческое достоинство, которое должно уважаться законом. Et à cause de cela, il y a cette dignité humaine fondamentale qui doit être respectée par la loi.
но так и не смогли воссоздать человеческое сердце или человеческую душу. Mais la chose qui ne pourra jamais être simulée c'est le coeur humain, l'âme humaine.
Кто сегодня стал бы утверждать, что это - всего лишь человеческое воображение? Alors, qui aujourd'hui irait dire que c'est juste de la suffisance de la part de l'esprit humain ?
Геремек знал, что изгнание и порабощение разрушают человеческое достоинство и нашу человечность. Geremek savait que l'exclusion et l'asservissement détruisent la dignité humaine et dégradent notre humanité.
Самая интересная перспектива - проникновение в человеческое тело и выполнение диагностических и терапевтических функций. L'opportunité la plus passionnante est en fait d'aller à l'intérieur du corps humain et de remplir des fonctions thérapeutiques et diagnostiques.
Изумленные жители Восточной Германии хлынули, как человеческое море, к пунктам пересечения на Запад. Une marée humaine d'Allemands de l'Est stupéfaits convergea vers les points de passage à l'Ouest.
Как архитектора тела, меня восхищает человеческое тело, и я ищу пути его видоизменения. En tant qu'architecte du corps, je fascine avec le corps humain et j'explore comment je peux le transformer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.