Beispiele für die Verwendung von "четырех" im Russischen
Солнце было около четырех дюймов в диаметре,
L'extrémité du soleil mesure environ 10 centimètres de diamètre.
Какой из этих четырех сценариев является наиболее вероятным?
Lequel de ces scénarios est le plus probable ?
Можно делать соединение из четырех или из шести.
Vous pouvez faire un joint en croix ou un joint de six.
Из данных четырёх вариантов первые три имеют серьёзные "пробоины".
Les trois premières méthodes ont de sérieux inconvénients.
Развивает скорость до четырёх метров в секунду, когда разгонится.
Il peut aller jusqu'à 4 mètre par seconde quand il court.
Что же я слышал на протяжении последних четырёх дней?
Qu'est-ce que j'ai entendu ces 4 derniers jours ?
Социальное движение состоит, как мне кажется, из четырех основных характеристик.
Et un mouvement social comprend, selon moi, 4 caractéristiques principales.
Перезаключение Ботсваной таких договоров стало основой ее значительного роста в течение последних четырех десятилетий.
Au Botswana, la renégociation de tels contrats a permis d'établir les bases de sa remarquable croissance depuis 40 ans.
и так продолжается в течение четырех лет, с тех пор как действует эта система выплат.
4 ans plus tard, le péage urbain continue de donner ces bons résultats.
Даже в стандартных ситуациях, к которым относится один из четырёх образов мыслей, сфера отношений может быть расширена.
Même si on a des situations par défaut où une de ces mentalités peut être appliquée, ces situations peuvent être étirées et étendues.
Но давайте начнем с воспоминания о Дарвине, который показал что мы являемся результатом четырех миллиардов лет эволюции.
Mais commençons par nous souvenir que Darwin nous a montré que nous étions le résultat de 4 milliards d'années d'évolution.
Более того, резкое падение произошло более четырёх десятилетий назад, в конце 60-х - начале 70-х годов.
En outre, la baisse de confiance la plus aigue remonte à plus de quarante ans, à la fin des années 60 et au début des années 70.
Решение о финансировании в течение четырех лет было принято после консультаций правительства с независимым депутатом Тасмании Эндрю Уилки.
Le financement, prévu sur 4 ans, a été décidé après des consultations du gouvernement avec le député indépendant de Tasmanie, Andrew Wilkie.
Это я так специально придумал, мне показалось, что это необходимо, чтобы вывести пространство этой книги за пределы четырех страниц.
Ce qui est un procédé qui m'a paru nécessaire pour prolonger ce livre au-delà de 4 pages.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung