Beispiele für die Verwendung von "что-то" im Russischen
Но, политики должны что-то сделать в условиях такого кризиса.
Mais il est impossible pour les responsables politiques de ne rien faire face à une crise de cette ampleur.
Здесь они понимают, что на борту происходит что-то неладное.
Là ils se rendent compte que rien ne va plus.
И мы едва могли платить за что-то, выплачивать зарплаты.
Et nous ne pouvions presque rien payer, les salaires, les dépenses de notre économie.
Это означает, что она больше не представляет собой что-то особенное, но это нельзя считать недостатком.
Ce qui signifie qu'actuellement il n'y a rien d'extraordinaire mais on ne peut pas dire que ce soit négatif.
Но сигнальный лимфоузел для нас на сегодняшний день - что-то вроде наличия дорожной карты, указывающей, куда идти.
Mais le ganglion sentinelle, la façon dont nous le faisons aujourd'hui, c'est un peu comme avoir une feuille de route rien que pour savoir où aller.
А он может вымереть в течение менее 10 лет, если мы не сделаем что-то, чтобы защитить его.
Et il pourrait s'éteindre dans moins de 10 ans, si nous ne faisons rien maintenant pour le protéger.
Вы можете не одобрять человека или ещё что-то, но можете посочувствовать тому факту, что у них нелёгкая работа.
Vous n'appréciez peut-être pas la personne,vous n'appréciez peut-être rien d'autre, mais vous appréciez peut-être le fait que leur boulot n'est pas facile.
Эта модель требует большого капитала, химию, требует техническое оснащение, и, по сути, никогда не производит что-то пригодное для еды.
Il coûte cher en capital, en chimie et en machines, et il n'a jamais rien produit de vraiment bon à manger.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung