Beispiele für die Verwendung von "чувствительная" im Russischen mit Übersetzung "sensible"
Это чувствительная тема для военачальников, которые не хотят выглядеть неблагодарными или несогласными с обществом, которому они служат.
Il s'agit d'un sujet très sensible pour les dirigeants militaires, qui ne souhaitent pas paraître non reconnaissants ou en désaccord avec le public qu'ils servent.
Имеется очень чувствительная компьютерная программа, где малые изменения - единичные, малейшие мутации - превращают то, что производило квадрат одного размера в нечто, выдающее квадрат намного больший.
On obtient un programme très sensible à la moindre modification - de simples mutations minuscules peuvent transformer un petit carré en quelque chose de beaucoup plus grand.
Это значит, что вопрос политически чувствительный.
C'est dire si le sujet est politiquement sensible.
Там есть нейроны, которые чувствительны к лицам.
Les neurones qui s'y trouvent sont sensibles aux visages.
Они возлагают бремя на политически чувствительные группы.
Elles constitueraient un fardeau pour des secteurs de l'opinion publique particulièrement sensibles.
Весь способ очень чувствителен к температуре и влажности.
L'ensemble du processus est très sensible à la température et à l'humidité.
Они чувствительны к давлению, как вы можете заметить.
Elles sont sensibles à la pression, comme vous le voyez.
Мы, люди, чувствительны к тяжести объекта в наших руках.
En tant qu'humains, nous sommes sensibles au poids d'un objet dans notre main.
В ней не используется чувствительный к давлению клеящий материал.
Cette fois il n'utilise pas une glu sensible à la pression.
Этот императив становится еще более выраженным в случае чувствительных неврологических процедур.
Cet impératif est d'autant plus prononcé lorsqu'il s'agit de procédures neurologiques sensibles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung