Beispiele für die Verwendung von "чуть" im Russischen mit Übersetzung "un peu"

<>
Несколько переворотов - чуть больше времени. Des tonneaux multiples, un peu plus de temps.
Чуть далее в статье говорилось: Un peu plus loin, l'article écrivait :
Мой двоюродный брат чуть постарше меня. Mon cousin est un peu plus âgé que moi.
У меня чуть больше пяти долларов. J'ai un peu plus de 5 dollars.
В богатых странах уровень чуть выше. Un pays plus riche est un peu plus élevé.
Главные Руководители - результаты чуть выше среднего. Les directeurs techniques, donc, font un peu mieux que la moyenne.
Тайванская команда была чуть более амбициозной L'équipe de Taiwan a été un peu plus ambitieuse.
На этом я остановлюсь чуть подробнее. Je vais parler un peu de tout cela.
Он будет дома чуть раньше пяти. Il sera chez lui un peu avant 5 heures.
Чуть позже я вернусь к этому. Je vais vous en dire un peu plus à ce sujet.
Переходя к чему-то чуть большему, Passons à quelque chose d'un peu plus grand.
Оно началось чуть менее двух лет назад. Il a commencé il y a un peu moins de deux ans.
Теперь моя карьера может длиться чуть дольше! Ma carrière durera maintenant un peu plus longtemps !
Он весит чуть более нескольких десятков граммов Il pèse un peu plus d'un vingtième de kilo.
Я прожил здесь чуть больше шестидесяти лет. J'ai vécu ici un peu plus de 60 années.
Чуть больше о том себе, который не ты. Un peu plus sur vous qui ne soit pas qui vous êtes.
Она чуть меньше миллиметра, сделанная из цельной бронзы. Elle mesure un peu moins d'un millimètre et elle a été coulée en bronze massif.
Это звучит чуть теоретически, но это не настолько теоретически. Maintenant ça va avoir l'air un peu théorique, mais ça ne l'est pas.
Отвечу, что в среднем чуть лучшие учителя покидают систему. ", en moyenne, ceux un peu meilleurs partent.
Мне понадобилось чуть больше времени, чем обычно, чтобы заснуть. J'ai mis un peu plus de temps que d'habitude à m'endormir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.