Beispiele für die Verwendung von "шаги" im Russischen
я же заметил, что длинные шаги намного более элегантны.
Je trouvais les longs pas, beaucoup plus élégant.
Регуляторы банковской системы предложили резкие шаги:
Les régulateurs ont proposé des augmentations impressionnantes:
Еще более провокационными являются следующие шаги:
Les prochaines étapes sont encore plus provocantes :
Эти обязательства включают существенные шаги по списанию долгов и увеличению объема помощи.
Cet engagement comporte un allégement significatif de la dette et une augmentation marquée de l'aide.
Дальнейшие шаги потребовали бы законодательной коалиции, которой пока не существует.
Pour qu'elle puisse faire davantage, il faudrait un consensus législatif qui n'existe pas encore.
В Ираке уже были предприняты некоторые шаги в этом направлении.
En Irak, certaines étapes ont déjà été franchies.
Таким образом, в Ираке наблюдается и усиление межрелигиозного насилия и осторожные шаги в сторону межрелигиозного союза.
On assiste à la fois à une augmentation des violences intra-sectaires et à des avancées prudentes vers des alliances inter-sectaires.
И в этот момент я услышал шаги на лестничной клетке.
Juste à ce moment-là, j'entendis des pas dans la cage d'escalier.
Но эти простые шаги вовсе нетрудно предпринять, каждый может это сделать.
Mais il existe des étapes assez simples à mettre en oeuvre - et à la portée de chacun.
Подумайте об этом Это первые шаги, в направлении к дополненной реальности.
vous pouvez voir ça comme - c'est aller un pas plus loin que la réalité augmentée.
Следующие шаги, такие как появление электронного оборудования, происходят в течение десятков лет.
Et ces étapes suivantes, comme l'électronique, semblent prendre seulement quelques décennies.
Конечно, остается неопределенным, смогут ли регулирующие органы действительно осуществить такие шаги.
Il n'est pas certain, bien sur, que les régulateurs prendront réellement ces mesures.
Однако, как только они получат нужное количество, останется сделать только простые шаги.
Mais une fois qu'ils auront les capacités suffisantes, les étapes restantes seront très simples.
Тем не менее, эти политические шаги не исходили исключительно из сектора Газа.
La volonté d'un dialogue politique n'émane cependant pas uniquement de Gaza.
Открытие таких явлений - это просто маленькие шаги по дороге к большим целям:
faire des découvertes c'est simplement une étape le long du parcours vers de grands objectifs :
Были сделаны основные шаги в направлении устойчивого мира и примирения в Мьянме.
De progrès ont été accomplis à grand pas pour instaurer une trêve et asseoir une réconciliation durable au Myanmar.
После того, как были сделаны эти первые шаги, произошёл взрыв в области опто-генетики.
Depuis que nous avons franchis ces premières étapes, le domaine de l'optogénétique a éclaté.
Но опять же, нерешительные шаги его администрации, скорее всего, усугубят ситуацию в ближайшем будущем.
Mais, une fois encore, les gestes hésitants de son gouvernement ne manqueront pas d'aggraver les problèmes dans un futur immédiat.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung