Beispiele für die Verwendung von "широко" im Russischen mit Übersetzung "large"
БАК - это великолепный инженерный проект, о чьих "сенсационных характеристиках" широко информировали в прессе.
Le LHC est une merveille d'ingénierie, dont les extraordinaires caractéristiques techniques ont été décrites en long et en large.
в них подробно освещается и создаётся круг идей, которые можно широко обсуждать - ведь нам необходима широкая поддержка.
Ils éclairent vraiment bien le sujet, et créent un cadre qui ouvre largement à la discussion, parce qu'on a besoin d'un soutien large pour cela.
Во-вторых, инвесторы, быть может, помнят, что хотя доллар находился в эпицентре финансовой паники 2008 г., её последствия распространились настолько широко, что, как ни парадоксально, но стоимость доллара даже выросла.
Deuxièmement, les investisseurs se rappellent peut-être que même si le dollar était à l'épicentre de la panique financière de 2008, les conséquences ont eu un rayonnement si large que, paradoxalement, le dollar a en fait vu augmenter sa valeur.
Они были необитаемы большую часть времени, потому что даже в древние времена эти острова были слишком далеко от ярких огней Фиджи, Гавайев и Таити для древних мореплавателей Полинезии, которые широко обходили Тихий океан.
Elles ont quasiment toujours été inhabitées, parce que même autrefois, ces îles étaient trop éloignées des lumières de Fidji, d'Hawaii et de Tahiti au goût de ces anciens marins polynésiens qui parcouraient le Pacifique de long en large.
Решению может поспособствовать широкий спектр инициатив.
Une large gamme d'initiatives peut contribuer à une solution.
Однако, что более важно, распределение намного шире.
Mais encore plus important, la distribution est plus large.
Вот почему научная революция требовала широкого контекста:
Ceci est la raison pour laquelle la révolution scientifique devait avoir un contexte plus large :
В более широкой геополитической перспективе ситуация становится тревожной.
Dans une perspective géopolitique plus large, cette situation est très préoccupante.
Но может быть это также признак более широкой проблемы.
Mais c'est peut-être le symptôme d'un problème plus large.
Это себе можно представить как границы штатов, эти широкие контуры.
Vous pouvez voir ça comme les frontières des états, si vous voulez, ces contours assez large.
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов.
Au fil de mes oeuvres j'ai trouvé une large gamme d'intêréts.
И я вам даю более широкий горизонт, чем в ЦРТ.
Et je vais maintenant vous donner une image plus large que celle des OMD.
И оргазмический рефлекс может быть запущен поразительно широким набором воздействий.
Et le reflexe orgasmique peut être déclenché par un éventail étonnamment large de stimuli.
Загадка политической живучести Берлускони - это проявление более широкой европейской головоломки.
Le casse-tête de la survie politique de Berlusconi reflète un problème plus large au niveau européen.
Я надеюсь, что это будет использовано в широком спектре антибиотиков,
L'espoir est que celles-ci seront utilisés comme antibiotiques à large spectre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung