Exemples d'utilisation de "экономику" en russe

<>
Дерегуляция также вернула мошенническую экономику. Maintenant, la déréglementation a ramené l'économie corrompue.
Погоня за рентой искажает экономику. La chasse aux rentes fausse les calculs économiques.
и влиянии этого на экономику. Et quelle serait l'impact sur notre économie ?
Вернёмся назад и рассмотрим экономику обычных машин. Nous pouvons revenir à la mécanique économique originelle de nos voitures et réexaminer ceci.
А экономику очень интересует ограниченность. Et l'économie s'intéresse beaucoup à la rareté.
От свободного доступа горячих денег в экономику мало пользы. Il est peu avantageux de laisser des capitaux fébriles entrer librement dans un système économique national.
А насчёт влияния политики на экономику? Mais qu'en est-il de l'impact de la politique sur l'économie ?
На протяжении последних тридцати лет я изучал экономику информации. Les recherches que j'ai menées au cours des trente dernières années ont porté sur les sciences économiques de l'information.
Сингапур ищет детей, чтобы спасти экономику Singapour recherche des bébés pour sauver l'économie
Или должно случиться что-то еще, чтобы восстановить экономику? On peut aussi se demander si un autre élément interviendra pour renverser cette tendance économique.
Это то, что стимулировало экономику США. C'est ce qui a stimulé l'économie américaine.
Интернет, который так сильно меняет нынешнюю экономику, был разработан американскими военными. Internet, qui a tant modifié le paysage économique d'aujourd'hui, fut développé par l'armé américaine.
Кроме того, это не ущемляет экономику. Ce n'est au reste pas un affront à l'économie.
Это утверждение представляется странным, потому что выворачивает экономику ситуации задом наперед. Cet argument est étrange car il prend la situation économique à rebrousse-poil.
То, что мы сделали, мы создали экономику. Ce que nous avons fait, c'est créer des économies.
Сейчас азиатская политика и проблемы помогают формировать международную экономику и среду безопасности. Les défis et les politiques asiatiques concourent aujourd'hui à développer le paysage économique et sécuritaire international.
Они не могут мгновенно реструктурировать свою экономику. L'économie ne peut pas se restructurer d'un seul coup.
Она существует с начала существования человечества и сегодня ее воздействие на экономику огромно. C'est ainsi depuis l'aube de l'humanité et aujourd'hui l'impact économique de ces migrations est énorme.
Вклад женщин в экономику Нидерландов равен 27%. La contribution des femmes à l'économie des Pays-Bas représente environ 27%.
Но является ли он лучшим советчиком по вопросу, как улучшить экономику Северной Кореи? Mais est-il de bon conseil pour transformer radicalement le système économique de la Corée du Nord ?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !