Beispiele für die Verwendung von "экономических" im Russischen

<>
Три экономических компонента проклятия хорошо известны: Trois ingrédients économiques de cette malédiction sont bien connus :
Этот закон основан на экономических принципах. Cette loi est basée sur des principes économiques.
Это подрывает структуру международных экономических отношений. Cela mine le tissu même des relations économiques internationales.
Истоки обоих движений заключаются в экономических проблемах. Ces deux évolutions trouvent leur source dans des considérations économiques.
Япония - одна из крупнейших экономических держав мира. Le Japon est l'une des plus grandes puissances économiques du monde.
Изменение баланса экономических отношений США и Китая Pour un Rééquilibrage des Relations Economiques Sino-Américaines
В Европе итог "консервативных" экономических предписаний немного лучше. En Europe, l'expérience des directives économiques conservatrices ne fut guère meilleure.
На средней доске экономических отношений мир уже многополюсный. Au niveau intermédiaire des relations économiques, le monde est déjà pluriel.
Данные вопросы имеют большое значение для экономических связей. Ces questions ont des conséquences importantes sur les relations économiques.
Торговля, кроме того, - двигатель политических и экономических реформ. Le commerce sert également de moteur à la réforme économique et politique.
Требования политических и экономических реформ растут и обостряются. Les exigences de réforme politique et économique se font plus insistantes.
массы экономических мигрантов и бедные страны, требующие субсидий. des masses d'immigrants économiques, des pays pauvres réclamant des subventions.
НПС также сталкивается и с рядом экономических дилемм. Le CNT est confronté à un certain nombre de dilemmes économiques.
Большинство экономических моделей основаны на дефиците и росте. La plupart des modèles économiques sont bâtis autour de la pénurie et la croissance.
Китай еще раз продемонстрировал хорошее знание основных экономических принципов. Une fois encore, la Chine a montré sa maîtrise des principes économiques fondamentaux.
Виновато не только близорукое преследование экономических интересов своих людей. La poursuite aveugle des intérêts économiques des privilégiés n'est pas la seule à blâmer.
Заключение международных экономических соглашений никогда не было легким делом. Conclure un accord économique international n'a jamais été chose aisée.
Ханс-Вернер Зинн - директор Института экономических исследований Ifo в Мюнхене. Hans-Werner Sinn dirige l'Institut de recherche économique Ifo à Munich.
Именно тогда может произойти фатальное столкновение экономических и экологических вопросов. Les programmes économiques et environnementaux pourraient alors se trouver en totale opposition.
В других странах кризис смёл выгоды нескольких лет экономических реформ. Partout ailleurs, la crise a balayé les progrès survenus pendant ces dernières années de réforme économique.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.