Beispiele für die Verwendung von "этапе" im Russischen
И на каждом таком этапе, ситуация усложняется.
Et à chaque seuil, la situation devient plus difficile.
А на этом этапе самое время подключиться правительству.
C'est ici que les gouvernements interviennent.
На данном этапе можно только предполагать геополитический эффект.
À ce stade, on ne peut que spéculer sur les conséquences géopolitiques.
Итак, на этом этапе только Стивен делится своей историей.
Donc, voici Steven seul, qui partage cette histoire dans le monde.
На втором этапе, там будут высажены бананы и папайи.
Dans un second temps, il y aura des bananes et des papayes.
На данном этапе путь вперед полон опасности и неуверенности.
À ce stade, la voie à suivre est pavée de dangers et d'incertitudes.
Ситуация в средиземноморском регионе находится сейчас на более продвинутом этапе.
Les pays du bassin méditerranéen en sont à un stade plus avancé, l'esquisse d'un partenariat est déjà en place.
Мы опубликовали статью, описав это открытие на самом раннем этапе.
Nous avons publié un article qui décrivait cette découverte au premier stade du prototype.
Другие государства в регионе балансировали на грани на начальном этапе.
D'autres pays de la région se sont trouvés dés le début au bord de l'effondrement.
Говорят, что большинство авиапроисшествий происходит на этапе взлёта либо посадки.
Ils disent que la plupart des accidents d'avion ont lieu à l'atterrissage ou au décollage.
И тогда на третьем этапе вы достигнете того, что называется благодарностью.
Troisièmement, on passe à ce qui s'appelle un sentiment de gratitude.
На последнем этапе переговоров в Женеве соглашение снова не было принято.
Une fois de plus, les négociations à Genève n'ont pas abouti à un accord.
Однако на этом этапе мы ступаем на terra incognita (неизведанную землю).
Pour l'instant, cependant, nous évoluons encore totalement en terra incognita.
на этом этапе страны - члены АС должны жестко конкурировать между собой.
les membres de l'UA doivent se livrer une concurrence acharnée à ce stade.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung